Acoge pues con beneplácito el apoyo que recibe de la Comisión de Ciencias Geológicas Aplicadas del Pacífico Meridional, el PNUD y otros asociados para el desarrollo. | UN | لذلك ترحب بالدعم الذي يردها من لجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والشركاء الآخرين في التنمية. |
La labor del Fondo se llevaba a cabo sobre la base de una relación estrecha con los gobiernos, las ONG y otros asociados para el desarrollo. | UN | ويضطلع الصندوق بعمله في إطار شراكة وثيقة مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في التنمية. |
Coincidió también en que la coordinación con los donantes y otros asociados para el desarrollo revestía suma importancia y en que el FNUAP le prestaría seria atención. | UN | ووافق على أن التنسيق مع المانحين والشركاء الآخرين في التنمية مسألة بالغة الأهمية، وأنه ينبغي للصندوق أن يواصل إيلاءها عناية كبيرة. |
El Fondo ha colaborado con gobiernos y otros asociados en el desarrollo para reunir una mayor base de recursos. | UN | ويعمل الصندوق مع الحكومات والشركاء الآخرين في التنمية لجمع قاعدة أوسع من الموارد. |
Ello podría forjar un sentido común de propósito facilitando y fortaleciendo la interacción y la cooperación entre los gobiernos, las comunidades y otros asociados en el desarrollo. | UN | ويمكن أن يخلق ذلك إحساسا بوحدة الهدف، مما ييسر ويعزز التفاعل والتعاون فيما بين الحكومات والمجتمعات المحلية والشركاء الآخرين في التنمية. |
14. Alienta al sistema de coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, así como a los representantes de las instituciones de Bretton Woods, los donantes bilaterales y multilaterales y demás asociados para el desarrollo, a colaborar con los foros de desarrollo y los mecanismos de seguimiento pertinentes y prestarles apoyo, según proceda; | UN | 14 - يشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية وممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء؛ |
48. El sistema de las Naciones Unidas y otros asociados para el desarrollo deben centrarse en el aumento de la capacidad productiva de los países menos adelantados. | UN | 48 - وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية التركيز على تحسين القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نمواً. |
Un proyecto para mejorar el barrio marginal Kibera de Nairobi es un ejemplo de lo que pueden conseguir los gobiernos que trabajan con UN-Hábitat y otros asociados para el desarrollo en la construcción de edificios de varios pisos, de viviendas dignas de bajo costo. | UN | ويعد مشروع تحسين أحوال حي كيبيرا الفقير في نيروبي مثالاً لما يمكن أن تنجزه الحكومات بالعمل مع موئل الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية لبناء وحدات سكنية لائقة ومنخفضة التكلفة ومتعددة الطوابق. |
En la Unión Monetaria del África Occidental, por ejemplo, el FNUDC y otros asociados para el desarrollo celebraron consultas con el Banco Central de los Estados del África Occidental para la formulación de directrices y reglamentos rigurosos sobre microfinanciación. | UN | ففي الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا مثلا، تشاور الصندوق والشركاء الآخرين في التنمية مع المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا لدى صياغة المبادئ التوجيهية والأنظمة التحوطية للتمويل البالغ الصغر. |
3. Invita a los gobiernos y otros asociados para el desarrollo a que presten apoyo al Fondo Fiduciario para Servicios Básicos Urbanos Naciones Unidas; | UN | 3 - يدعو الحكومات والشركاء الآخرين في التنمية إلى دعم الصندوق الاستئماني للخدمات الحضرية الأساسية؛ |
3. Invita a los gobiernos y otros asociados para el desarrollo a que presten apoyo al Fondo Fiduciario para Servicios Básicos Urbanos Naciones Unidas, | UN | 3- يدعو الحكومات والشركاء الآخرين في التنمية إلى دعم الصندوق الاستئماني للخدمات الحضرية الأساسية؛ |
En ese proceso, las oficinas regionales mantienen un diálogo constante con los Estados Miembros y otros asociados para el desarrollo para determinar los servicios que debe prestar la ONUDI basándose en sus prioridades programáticas. | UN | وفي هذه العملية، تحافظ المكاتب الإقليمية على استمرارية الحوار مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين في التنمية لتحديد الخدمات المطلوبة من اليونيدو استنادا إلى الأولويات البرنامجية للمنظمة. |
Expresando su agradecimiento a los organismos especializados de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, los países donantes y otros asociados para el desarrollo por la ayuda y el apoyo prestados a los países de la región en la solución de los problemas de la cuenca del Mar de Aral, | UN | وإذ يعربون عن الامتنان لهيئات الأمم المتحدة المتخصصة، والمؤسسات المالية الدولية، والدول المانحة والشركاء الآخرين في التنمية على المساعدة والدعم المقدَّمَين إلى بلدان المنطقة في حل المشاكل التي يعاني منها حوض بحر الآرال، |
En este contexto, los países de origen y otros asociados para el desarrollo deberían apoyar la iniciativa " Inspectores Fiscales Sin Fronteras " de la OCDE y encomendar a la Organización que dé prioridad a los países menos adelantados a este respecto. | UN | في هذا السياق، ينبغي للبلدان الأصلية والشركاء الآخرين في التنمية أن يدعموا مبادرة منظمة مفتشي الضرائب بلا حدود التابعة لمنظمة التعاون والتنمية، وتكليف المنظمة بإعطاء الأولوية إلى أقل البلدان نموا في هذا الصدد. |
El Fondo está llevando esto adelante mediante diálogos sobre políticas, actividades de fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las alianzas con gobiernos, congresistas, organizaciones bilaterales y multilaterales, organizaciones de la sociedad civil/ONG, el sector privado y otros asociados para el desarrollo. | UN | ويمضي الصندوق بذلك قُدُما من خلال الحوار السياساتي وتنمية القدرات وتعزيز الشراكات مع الحكومات، والبرلمانيين، والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنظمات المجتمع المدني/المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والشركاء الآخرين في التنمية. |
14. Alienta al sistema de coordinadores residentes y a los equipos de las Naciones Unidas en los países, así como a los representantes de las instituciones de Bretton Woods en los países, los donantes bilaterales y multilaterales y otros asociados para el desarrollo, a colaborar con los foros de desarrollo y los mecanismos de seguimiento pertinentes y prestarles apoyo, según proceda; | UN | 14 - يشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، وكذلك ممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، حسب الاقتضاء؛ |
La convergencia entre Etiopía, el sistema de las Naciones Unidas y otros asociados para el desarrollo en torno a los objetivos de desarrollo del Milenio y el plan de desarrollo acelerado y sostenido para poner fin a la pobreza proporcionará los principios que regirán la organización de este marco (2007-2011). | UN | وسوف يؤدي التقاء إثيوبيا ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية حول الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التعجيل بالتنمية واستدامتها لإنهاء الفقر إلى تبلور المبادئ التنظيمية لهذا الإطار (2007-2011). |
b) Fortalecimiento de las asociaciones y el intercambio de conocimientos entre los Estados miembros, la sociedad civil y otros asociados para el desarrollo pertinentes para abordar cuestiones prioritarias de importancia en Asia oriental y nororiental, a fin de apoyar la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | (ب) تعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشركاء الآخرين في التنمية لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
El programa ha reunido a organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados en el desarrollo para abordar problemas que van desde el desempleo hasta la falta de saneamiento. | UN | ويجمع هذا البرنامج بين منظمات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية لمعالجة المشاكل التي تتراوح بين البطالة وسوء حالة الصرف الصحي. |
Con arreglo a su mandato, la Oficina presta una amplia gama de servicios de asesoramiento y directos en materia de adquisiciones a gobiernos, organizaciones de las Naciones Unidas y otros asociados en el desarrollo. | UN | 2 - وفي إطار الولاية المنوطة به، قدم المكتب طائفة عريضة من الخدمات الاستشارية والخدمات المباشرة في مجال المشتريات للحكومات ومؤسسات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية. |
Se centró en su visión de un UNFPA que continuaba liderando la prestación de asistencia a los países para la aplicación del programa de acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y trabajaba con los países y otros asociados en el desarrollo para conseguir un mayor impacto. | UN | وركزت على رؤية الصندوق في مواصلة القيام بدور قيادي في مساعدة البلدان على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والعمل مع البلدان المشمولة بالبرنامج والشركاء الآخرين في التنمية لتحقيق المزيد من الأثر. |