:: 8 reuniones con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados nacionales e internacionales para reforzar la coordinación regional contra el Ejército de Resistencia del Señor | UN | :: عقد 8 اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الوطنيين والدوليين لتعزيز التنسيق الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة |
8 reuniones con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados nacionales e internacionales para reforzar la coordinación regional contra el Ejército de Resistencia del Señor | UN | عقد 8 اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القُطري والشركاء الوطنيين والدوليين لتعزيز التنسيق الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة |
Foros, a saber, un foro nacional con la participación de 43 ONG de mujeres y 9 foros consultivos con el Ministerio de Género y Desarrollo y los asociados nacionales e internacionales | UN | منتديات عقدت تتألف من منتدى وطني لـ 43 منظمة غير حكومية نسائية و 9 منتديات استشارية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والشركاء الوطنيين والدوليين |
El UNICEF trabaja con numerosas organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y asociados nacionales e internacionales para asegurar que la asistencia sea fiable, eficaz y oportuna. | UN | وتعمل اليونيسيف مع كثير من الشركاء من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشركاء الوطنيين والدوليين من أجل كفالة موثوقية هذه المساعدة وفعاليتها وضمان إيصالها في الوقت المناسب. |
La oficina del ACNUDH en Togo ha desarrollado una labor muy activa de lucha contra la impunidad y se ha ganado la confianza de los interlocutores y asociados nacionales e internacionales. | UN | وما برح مكتب توغو التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان نشيطا جدا في محاربة الإفلات من العقاب كما حظي بثقة المتحدثين والشركاء الوطنيين والدوليين. |
El objetivo de desarrollo humano de una vida larga y saludable se persigue mediante el programa de salud del OOPS y las intervenciones del programa de infraestructura y mejoramiento de los campamentos, en colaboración con los países anfitriones y con asociados nacionales e internacionales, cuando procede. | UN | 58 - وسوف يتحقق الهدف الإنمائي المتمثل في الحياة المديدة والصحية بفضل البرنامج الصحي للوكالة وأنشطة برنامج تحسين المخيمات والهياكل الأساسية، بالتعاون مع البلدان المضيفة والشركاء الوطنيين والدوليين حسب الاقتضاء. |
Aliento a que se fortalezca la colaboración entre el sector extractivo y los asociados nacionales e internacionales. | UN | 62 - وإنني أشجع تعزيز التعاون بين قطاع الصناعة الاستخراجية والشركاء الوطنيين والدوليين. |
Durante este período la UNIPSIL transferirá progresivamente sus responsabilidades al equipo de las Naciones Unidas en el país, el Gobierno y los asociados nacionales e internacionales pertinentes. | UN | وستقوم البعثة أثناء هذه الفترة أيضا، بنقل المسؤوليات تدريجيا إلى فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين ذوي الصلة. |
Las Naciones Unidas siguen trabajando con el Gobierno y los asociados nacionales e internacionales en favor de la protección y la liberación de los niños anteriormente vinculados con grupos armados. | UN | ٧7 - ما برحت الأمم المتحدة تعمل مع الحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين من أجل حماية الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة وإخلاء سبيلهم. |
El grupo de trabajo conjunto el programa y de la gestión del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre simplificación y armonización establecido en 2002 ha desarrollado procedimientos programáticos en consulta con los equipos de las Naciones Unidas en los países y los asociados nacionales e internacionales. | UN | 67 - ووضعت فرقة العمل المشتركة للإدارة والبرنامج التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بالتبسيط والمواءمة والمنشأة عام 2002 إجراءات برنامجية بالتشاور مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين. |
A medida que transcurra la ejecución de la Iniciativa, el proceso de consultas entre los equipos de las Naciones Unidas en los países y los asociados nacionales e internacionales hará posible que se examine, de manera más completa, la necesidad de contar con recursos adicionales, dentro del marco de los programas en los países en los que ya ha comenzado la colaboración. | UN | 32 - ومع التقدم في تنفيذ المبادرة، ستتيح عملية التشاور بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء الوطنيين والدوليين إمكانية النظر على نحو أوفى في ما إذا كانت ثمة حاجة إلى توفير موارد إضافية في إطار البرامج القطرية التي استُهلّ فيها التعاون بالفعل. |
En la reunión celebrada el 22 de junio, los miembros de la Comisión aprobaron y elogiaron las iniciativas del Gobierno de Sierra Leona, la Comisión Electoral Nacional, la Comisión de inscripción de partidos políticos, el sistema de las Naciones Unidas y los asociados nacionales e internacionales relacionadas con la preparación de los próximos comicios y los logros alcanzados. | UN | ورحب وأشاد أعضاء اللجنة في الجلسة التي عُقدت يوم 22 حزيران/يونيه بالجهود التي يبذلها كل من حكومة سيراليون، واللجنة الانتخابية الوطنية، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، ومنظومة الأمم المتحدة، والشركاء الوطنيين والدوليين في التحضير للانتخابات المقبلة، ورحبوا وأشادوا بالتقدم المحرز. |
El 25 de enero, el Presidente Nkurunziza puso en marcha el Grupo de Coordinación de los Asociados en Burundi, que constituye el marco general en que el Gobierno y los asociados nacionales e internacionales pueden evaluar conjuntamente la aplicación del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el Marco Estratégico. | UN | 39 - وفي 25 كانون الثاني/يناير، أنشأ الرئيس نكورونزيزا مجموعة التنسيق التابعة للشركاء، وهي الإطار الإجمالي الذي سيمكّن الحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين من إجراء تقييم مشترك لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر والإطار الاستراتيجي. |
b) Servir como centro de coordinación y recursos técnicos sobre la reforma del sector de la seguridad para el sistema de las Naciones Unidas y los asociados nacionales e internacionales | UN | (ب) العمل كمركز تنسيق وقدرة في مجال الموارد التقنية المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن لخدمة منظومة الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين |
La dependencia funciona como secretaría del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad y sirve de centro de coordinación y recursos técnicos sobre la reforma del sector para el sistema de las Naciones Unidas y los asociados nacionales e internacionales (véase ST/SGB/2010/1). | UN | وتعمل هذه الوحدة كأمانة لفرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن وتُستخدم كمركز تنسيق وقدرة في مجال الموارد التقنية المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن لصالح منظومة الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين (انظر ST/SGB/2010/1). |
ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz | UN | ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة لبناء السلام |
ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz | UN | ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة لبناء السلام |
ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz | UN | ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين يتلقون تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة لبناء السلام |
ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz | UN | ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام |
ii) Mayor número de funcionarios de las Naciones Unidas y asociados nacionales e internacionales que han recibido capacitación sobre prácticas e instrumentos efectivos de consolidación de la paz | UN | ' 2` زيادة عدد موظفي الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين والدوليين الذين تلقوا تدريبا على الممارسات والأدوات الفعالة في مجال بناء السلام |
El objetivo de desarrollo humano de una vida larga y saludable se persigue mediante el programa de salud del OOPS y las intervenciones del programa de infraestructura y mejoramiento de los campamentos, en colaboración con los países anfitriones y con asociados nacionales e internacionales, cuando procede. | UN | 65 - ويجري تحقيق هدف التنمية البشرية المتمثل في التمتع بحياة مديدة وصحية عن طريق البرنامج الصحي للوكالة وما يضطلع به برنامج تحسين المخيمات والهياكل الأساسية من تدخلات، وذلك بالتعاون مع البلدان المضيفة والشركاء الوطنيين والدوليين حسب الاقتضاء. |
El traspaso de las responsabilidades correspondientes de la UNIPSIL al equipo de las Naciones Unidas en el país y a los asociados nacionales e internacionales es acorde a los progresos del país. | UN | 70 - ويتماشى نقل مسؤوليات البعثة ذات الصلة إلى فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الوطنيين والدوليين مع التقدم الذي أحرزه البلد. |