"والشفافية فيما يتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la transparencia en relación con
        
    • y transparencia en relación con
        
    • la transparencia en relación con el
        
    • y la transparencia con respecto a
        
    • y transparencia con respecto a
        
    • y la transparencia de
        
    • y transparencia de
        
    • y la transparencia sobre
        
    • y transparencia en cuanto a
        
    • y la transparencia respecto
        
    • y de transparencia respecto
        
    • y transparencia en lo relativo a
        
    • y transparencia en materia de
        
    El mandato de la Conferencia incluye también la elaboración de medios prácticos para incrementar la franqueza y la transparencia en relación con las armas de destrucción en masa. UN إن مهمة مؤتمر نزع السلاح تتضمن أيضا وضع الوسائل العملية لزيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق باﻷسلحة ذات التدمير الشامل.
    Todos los Estados se comprometen a aplicar los principios de la irreversibilidad, la verificabilidad y la transparencia en relación con el cumplimiento de sus obligaciones que les incumben en virtud del Tratado. UN تلتزم الدول الأطراف كافة بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Los Países Bajos han venido promoviendo firmemente una mayor responsabilidad y transparencia en relación con los arsenales nucleares. UN 13 - ودأبت هولندا على الدعوة بقوة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    También se ha avanzado en algunas cuestiones periféricas del programa nuclear, como la irreversibilidad de las medidas de desarme nuclear y la transparencia con respecto a la capacidad en la esfera de las armas nucleares. UN كذلك تم إحراز تقدم في بعض القضايا الثانوية لجدول الأعمال النووي، مثل عدم جواز الرجوع عن تدابير نزع السلاح النووي والشفافية فيما يتعلق بقدرات التسلح.
    Los informes presentados al Registro indican cierta medida de apertura y transparencia con respecto a las transferencias legítimas de armas con fines de defensa. UN وتدل التقارير الواردة الى السجل على درجة من الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالعمليات المشروعة لنقل اﻷسلحة لﻷغراض الدفاعية.
    Se subrayó que la responsabilidad y la transparencia de las medidas de desarme nuclear de todos los Estados partes seguían siendo el principal criterio de evaluación del funcionamiento del Tratado. UN وتم التأكيد على أن المساءلة والشفافية فيما يتعلق بتدابير نزع السلاح النووي من جانب جميع الدول الأطراف تبقيان هما المعيارين الرئيسيين لتقييم عملية المعاهدة.
    Todos los Estados se comprometen a aplicar los principios de la irreversibilidad, la verificabilidad y la transparencia en relación con el cumplimiento de las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado. UN تلتزم الدول الأطراف كافة بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها التعاهدية.
    Todos los Estados se comprometen a aplicar los principios de la irreversibilidad, la verificabilidad y la transparencia en relación con el cumplimiento de sus obligaciones que les incumben en virtud del Tratado. UN تلتزم الدول الأطراف كافة بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Si bien, por lo menos inicialmente, la finalidad del Registro es incrementar la franqueza y la transparencia en relación con las transferencias de armas convencionales, la Conferencia tiene una tarea más amplia y más general. UN وفيما يعتبر هدف السجل في بداية اﻷمر على اﻷقل، هو زيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق بعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، فان لمؤتمر نزع السلاح مهمة أوسع وأعم.
    También centran su atención en las esferas de la información financiera y la transparencia en relación con la información financiera sobre los ingresos generados por organismos de ejecución estatales y proyectos administrados por los gobiernos. UN وتركز هذه المؤسسات حاليا أيضا على مجالات الإبلاغ المالي والشفافية فيما يتعلق بالإبلاغ المالي عن الإيرادات التي تدرها الوكالات المنفذة الحكومية وبالمشاريع التي تديرها الحكومات.
    Los Países Bajos han venido promoviendo firmemente una mayor responsabilidad y transparencia en relación con los arsenales nucleares. UN 13 - ودأبت هولندا على الدعوة بقوة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Australia reafirma su compromiso de aplicar los principios de irreversibilidad, verificabilidad y transparencia en relación con el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del Tratado. UN تعيد أستراليا التزامها بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Confirmamos la importancia de las medidas encaminadas a aumentar la rendición de cuentas y la transparencia con respecto a los arsenales nucleares. UN 7 - نؤكـد أهميـة التدابير الراميـة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Confirmamos la importancia de las medidas encaminadas a aumentar la rendición de cuentas y la transparencia con respecto a los arsenales nucleares. UN 9 - ونؤكد أهمية اتخاذ تدابير تهدف إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    36. Una cuestión importante era fomentar una mayor apertura y transparencia con respecto a los gastos militares y al comercio de armas, sobre todo de armas ligeras. UN ٦٣ - وثمة مسألة هامة تتمثل في تشجيع ممارسة المزيد من الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالانفاق العسكري وتجارة اﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة الخفيفة.
    87. La Oficina de Quejas de la Policía ha reforzado y promovido la rendición de cuentas y la transparencia de la actuación de las fuerzas policiales en la tramitación de las denuncias. UN 87- وأتاح مكتب الشرطة للشكاوى تعزيز وتشجيع المساءلة والشفافية فيما يتعلق بتناول أفراد الشرطة للحالات المبلغ عنها.
    Refiriéndose a los párrafos 7 y 12 del informe, critica también la falta de fiabilidad y transparencia de las cifras y las fuentes utilizadas. UN وبالاستناد إلى الفقرتين 7 و 12 من التقرير، انتقدت أيضا عدم الموثوقية والشفافية فيما يتعلق بالأرقام والمصادر المستخدمة.
    Se considera que las emisoras de radio son un medio excelente de mantener el patrimonio cultural del Territorio y facilitar la comunicación y la transparencia sobre cuestiones y decisiones de interés local, puesto que transmiten las reuniones de los consejos de ancianos de cada atolón. UN وتعتبر هذه المحطات الإذاعية وسيلة ممتازة للحفاظ على تراث الإقليم الثقافي، ولتيسير نقل المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالمسائل التي تهم السكان وباتخاذ القرارات، لأنها تنقل وقائع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الشيوخ في كل جزيرة من الجزر المرجانية.
    A este respecto, la Comisión debería reflexionar sobre la necesidad de publicación y transparencia en cuanto a los diferentes elementos que constituyen el derecho consuetudinario. UN وينبغي في هذا الصدد أن تمعن اللجنة التفكير في الحاجة إلى النشر والشفافية فيما يتعلق بمختلف العناصر المكونة للقانون العرفي.
    Aplicando ese criterio, aumentarían la certeza y la transparencia respecto de la ley aplicable, ya que la ubicación de la sucursal pertinente podría determinarse fácilmente en el marco de la relación bilateral entre el banco y el cliente. UN وفي إطار هذا النهج، يتعزّز اليقين والشفافية فيما يتعلق بالقانون المنطبق، إذ يسهل تحديد مكان الفرع المعني في أية علاقة ثنائية بين المصرف والزبون.
    a) Un mayor grado de control interno y de transparencia respecto de todo el activo y el pasivo; UN (أ) تحسين الرقابة الداخلية والشفافية فيما يتعلق بجميع الأصول والخصوم؛
    Los Inspectores observaron que el crecimiento rápido en un ámbito de la labor de la Secretaría podía afectar a su capacidad de prestar servicios y que se necesitaba mayor flexibilidad y transparencia en lo relativo a los costos. UN ولاحظ المفتشان أن النمو السريع في مجال واحد من مجالات عمل اﻷمانة العامة قد يؤثر في قدرتها على تقديم الخدمات وأنه يلزم توفير المزيد من المرونة والشفافية فيما يتعلق بالتكاليف.
    Namibia está comprometida con los objetivos del control de los armamentos y los principios de apertura y transparencia en materia de armas de destrucción en masa y de armas convencionales. UN وناميبيا ملتزمة بأهداف تحديد الأسلحة ومبدأي الصراحة والشفافية فيما يتعلق بكل من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more