"والشفافية في عملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la transparencia en el proceso
        
    • y transparencia en el proceso
        
    • y la transparencia del proceso de
        
    • y transparencia en la
        
    • y transparencia del proceso
        
    • la transparencia en el proceso de
        
    • y transparencia del procedimiento de
        
    • y la transparencia en los procesos de
        
    • y la transparencia del procedimiento de
        
    • y la transparencia en la
        
    • y transparencia en su proceso
        
    • y la transparencia de los procesos de
        
    • la transparencia en las
        
    Puesto que todos nos estamos esforzando al máximo para reformar las Naciones Unidas, sin duda acogemos con beneplácito el aumento de la apertura y la transparencia en el proceso de elección, y nos alientan los esfuerzos del Secretario General en pro de esa tendencia encomiable. UN وفيما نبذل جميعاً قصارى جهدنا لإصلاح الأمم المتحدة، فإننا بالتأكيد نرحب بالمزيد من الانفتاح والشفافية في عملية الاختيار، ونشعر بالتشجيع إزاء الجهود التي يبذلها الأمين العام في ذلك الاتجاه الحميد.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe velar por que esa práctica cese, pues la equidad y la transparencia en el proceso de contratación son esenciales. UN وذكر أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضمن وقف هذه الممارسة، حيث أن الإنصاف والشفافية في عملية التوظيف أمران أساسيان.
    Al mismo tiempo, asigna importancia al principio de rendición de cuentas y transparencia en el proceso de preparación del presupuesto y a la eficiencia en el uso de los fondos. UN وهي في الوقت نفسه تعلق أهمية على مبدأ المساءلة والشفافية في عملية إعداد الميزانية، وعلى كفاءة استخدام اﻷموال.
    :: Mejorar la previsibilidad y la transparencia del proceso de atribución de la ayuda; UN :: تحسين إمكانية التنبؤ والشفافية في عملية تخصيص المعونة
    Ello mejoraría también la rendición de cuentas y la transparencia en el proceso de toma de decisiones, al hacer a los administradores responsables de sus actos de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN فنظام كهذا يزيد أيضا من المساءلة والشفافية في عملية اتخاذ القرار عن طريق اعتبار المدراء مسؤولين عن أعمالهم وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Aplicación de un programa de supervisión de las políticas públicas para implicar a los grupos de la sociedad civil en las actividades de reconstrucción, incrementar la rendición de cuentas y la transparencia en el proceso de reconstrucción y fomentar el respeto de los derechos sociales y económicos UN تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة لإشراك فئات المجتمع المدني في أنشطة إعادة التعمير، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية إعادة التعمير وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية
    Aplicación de un programa de supervisión de las políticas públicas para implicar a los grupos de la sociedad civil en las actividades de reconstrucción, incrementar la rendición de cuentas y la transparencia en el proceso de reconstrucción y fomentar el respeto de los derechos sociales y económicos UN تنفيذ برنامج لرصد السياسات العامة من أجل إشراك جماعات المجتمع المدني في أنشطة إعادة الإعمار، وزيادة المساءلة والشفافية في عملية إعادة الإعمار، وتعزيز احترام الحقوق الاجتماعية والاقتصادية
    Observando también que una ley modelo sobre contratación pública que establezca procedimientos destinados a fomentar la integridad, la confianza, la imparcialidad y la transparencia en el proceso de contratación pública fomentará también la economía, la eficacia y la competencia en la contratación pública, promoviendo así un mayor desarrollo económico, UN وإذ تلاحظ أيضا أن وجود قانون نموذجي للاشتراء بما يرسيه من إجراءات تهدف إلى تعزيز النزاهة والثقة واﻹنصاف والشفافية في عملية الاشتراء سوف يساعد أيضا على تعزيز الاقتصاد والكفاءة والتنافس في مجال الاشتراء، ويؤدي من ثم إلى تعزيز التنمية الاقتصادية،
    Observando que las disposiciones legislativas modelo sobre la contratación pública de servicios por las que se establecen procedimientos destinados a fomentar la integridad, la confianza, la imparcialidad y la transparencia en el proceso de contratación pública fomentarán también la economía, la eficacia y la competencia en la contratación pública, promoviendo así un mayor desarrollo económico, UN وإذ تلاحظ أن وجود أحكام تشريعية نموذجية لاشتراء الخدمات بما ترسيه من إجراءات تهدف الى تعزيز النزاهة والثقة واﻹنصاف والشفافية في عملية الاشتراء سوف يساعد أيضا على تشجيع الاقتصاد والكفاءة والتنافس في مجال الاشتراء، ويؤدي من ثم الى زيادة التنمية الاقتصادية،
    Grado de divulgación de información y transparencia en el proceso de aprobación UN درجة الكشف عن المعلومات والشفافية في عملية الموافقة
    Estas deficiencias comprometen los principios de equidad y transparencia en el proceso de adquisición y podrían dar lugar a que el PNUD no obtuviera una relación óptima costo-calidad. UN وأوجه الضعف في وظائف الشراء تعرض للخطر مبدأي النزاهة والشفافية في عملية الشراء ويمكن أن تفضي إلى عدم حصول البرنامج الإنمائي على أفضل قيمة مقابل النقود.
    Estas deficiencias en las funciones de adquisición comprometerán los principios de equidad y transparencia en el proceso de adquisición y podrían dar lugar a que el UNFPA no obtenga la mejor relación precio-calidad. UN وستؤدي جوانب الضعف في وظائف الشراء إلى الإخلال بمبدأي النزاهة والشفافية في عملية الشراء ويمكن أن تفضي إلى عدم حصول الصندوق على أفضل قيمة مقابل المال.
    38. Por último, el orador subraya que uno de los aspectos más importantes del debate sobre la escala de cuotas es la apertura y la transparencia del proceso de negociación. UN 38 - وشدد، أخيرا، على أن أحد الجوانب الهامة للمناقشات المتعلقة بجدول الأنصبة هو الانفتاح والشفافية في عملية التفاوض.
    :: Supervisión de las actuaciones de los tribunales tribales y tradicionales del país para velar por el cumplimiento de las normas internacionales en materia de derechos humanos y garantías procesales, así como las normas y los procedimientos nacionales prescritos con miras a la coherencia y la transparencia del proceso de adopción de decisiones UN مراقبة عملية المحاكم العشائرية والتقليدية الليبيرية لضمان التقيد بالحقوق الدولية للإنسان ومعايير المحاكمة العادلة، وبالقواعد والإجراءات المحلية المرعية لضمان الاتساق والشفافية في عملية اتخاذ القرارات
    Encomiamos esos esfuerzos, toda vez que podrían contribuir al necesario proceso de democratización y transparencia en la toma de decisiones, en los procedimientos y en los métodos de trabajo de ese órgano. UN ونحن نشيد بهذه الجهود بقدر ما تسهم به في العملية الضرورية ﻹضفاء الطابع الديمقراطي والشفافية في عملية صنع القرار في المجلس وفي إجراءات وأساليب عمله.
    Para garantizar la imparcialidad, integridad y transparencia del proceso de licitación, es fundamental llamar a licitación a todos los proveedores inscritos para suministrar los bienes, servicios u obras que se pretenden adquirir o contratar. UN بغية كفالة الإنصاف والنزاهة والشفافية في عملية طلب تقديم العطاءات، من الجوهري دعوة جميع البائعين المسجلين من أجل السلع أو الخدمات أو الأعمال المتوخى شراؤها.
    la transparencia en el proceso de adopción de decisiones, como medio de asegurar un uso equitativo de los recursos y la credibilidad, es un elemento esencial. UN وتعد الموثوقية والشفافية في عملية صنع القرارات من أجل ضمان الاستخدام المنصف للموارد عنصرين حاسمين في هذا الصدد.
    A juicio de la Junta, es importante mantener los documentos originales de contratación para respaldar la integridad y transparencia del procedimiento de selección y reducir el riesgo de que se susciten controversias en relación con las prácticas de contratación. UN 50 - ويرى المجلس أن من المهم الاحتفاظ بوثائق الاستقدام الأصلية لدعم النـزاهة والشفافية في عملية الاختيار، وتقليل خطر حدوث خلافات في ما يتعلق بممارسات الاستقدام.
    Este criterio permite a la Organización mantener la competitividad y la transparencia en los procesos de contratación. UN وسيمكننا هذا النهج من الحفاظ على مستوى التنافسية والشفافية في عملية التعيين.
    c) Mejora de la imparcialidad y la transparencia del procedimiento de supresión de nombres de la Lista del Comité de sanciones contra Al-Qaida UN (ج) تحسين النزاهة والشفافية في عملية الرفع من قائمة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    B. Debería aumentar la competencia y la transparencia en la contratación de consultores UN باء - ضرورة تعزيز المنافسة والشفافية في عملية استقدام الخبراء الاستشاريين
    Una mayor apertura y transparencia en su proceso de toma de decisiones puede contribuir a este objetivo. UN إن زيادة الانفتاح والشفافية في عملية اتخاذ قراراتها ينبغي أن تسهم في تحقيق هذا الهدف.
    A su vez, el Gobierno abordará los medios para mejorar la apertura y la transparencia de los procesos de elaboración de informes periódicos y de la puesta en marcha de las recomendaciones del Comité. UN وستعكف الحكومة أيضاً على سبل تحسين العلانية والشفافية في عملية إعداد التقرير الدورية وتنفيذ توصيات اللجنة.
    Para resumir, se deben reforzar la inclusión y la transparencia en las deliberaciones de la Comisión. UN ومجمل القول، فإنه يلزم تعزيز الشمولية والشفافية في عملية مداولات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more