Se están publicando buen número de periódicos diarios, semanales, quincenales y mensuales en inglés y en diferentes idiomas autóctonos. | UN | ويصدر عدد لا بأس به من الصحف اليومية، والأسبوعية، ونصف الشهرية والشهرية باللغة الإنكليزية وباللغات المحلية. |
La Sección encargada del sitio de las Naciones Unidas en la Web aporta casi 150 estadísticas diarias y mensuales de análisis de los registros. | UN | ويوفر قسم خدمات الشبكة العالمية للأمم المتحدة ما يقرب من 150 تحليلا إحصائيا لسجلات الزيارة اليومية والشهرية للموقع. |
El Departamento revisa periódicamente las cifras anuales y mensuales y se aconsejan a las misiones las medidas correctivas necesarias. | UN | وتستعرض الإدارة الأرقام السنوية والشهرية بصفة منتظمة وتخطر البعثات عند الاقتضاء بالإجراءات التصحيحية اللازم اتخاذها. |
:: Informes diarios, semanales y mensuales sobre la situación militar | UN | :: إعداد تقارير الحالة العسكرية اليومية والأسبوعية والشهرية |
Los progresos hacia el logro de esos indicadores orientarían la labor diaria, semanal y mensual de los diversos planes de trabajo individuales y partes de la Oficina. | UN | ومن شأن إحراز تقدم في تحقيق تلك المؤشرات أن يوجه الأعمال اليومية والأسبوعية والشهرية لمختلف خطط العمل الفردية ولأقسام المكتب. |
El informe también presenta un esbozo del programa de trabajo que la División de Estadística, en cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales, se propone ejecutar para mejorar la reunión anual y mensual de estadísticas de gas natural. | UN | ويقدم التقرير أيضاً مخططاً لبرنامج العمل الذي تعتزم شعبة الإحصاءات الاضطلاع به بشأن تحسين العمليات السنوية والشهرية لجمع إحصاءات الغاز الطبيعي، وذلك بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية وإقليمية أخرى. |
En el cuadro 7 se comparan los niveles diarios y mensuales de la prestación por condiciones de vida peligrosas de las Naciones Unidas y de los Estados Unidos, a saber: | UN | ٦١ - ويتضمن الجدول ٧ مقارنة للمستويات اليومية والشهرية لبدل الخطر لدى اﻷمم المتحدة وبدل الخطر لدى الولايات المتحدة: |
Los medios de información están representados por una docena de publicaciones diarias, semanales y mensuales de propiedad privada que exponen opiniones políticas y expresan libremente opiniones parciales o partidistas. | UN | وينعكس هذا إلى حد كبير في الممارسة، وتتمثل وسائل اﻹعلام في الكثير من الصحف اليومية اﻷسبوعية والشهرية المملوكة ملكية خاصة، والتي تعكس وجهات النظر السياسية، وتعبر بحرية عن آرائها المتحيزة أو الحزبية. |
El proceso de aprobación oficial presuntamente lleva una semana para las publicaciones semanales y mensuales, y durante ese período también se examinan las fotografías y los titulares. | UN | وتستغرق عملية الحصول على الموافقة الرسمية أسبوعاً للدوريات الأسبوعية والشهرية يتم خلاله التدقيق في الصور والعناوين الرئيسية. |
Además, seguirá participando en las reuniones semanales y mensuales de los jefes de los equipos de los organismos en los países para facilitar información sobre la situación en la zona de operaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة المشاركة في الاجتماعات الأسبوعية والشهرية لرؤساء الوكالات التي ينظمها فريق الأمم المتحدة القطري لتقديم إحاطات بشأن الحالة في منطقة العمليات. |
Además, la UNMEE participó en reuniones semanales y mensuales de los jefes de los equipos de los organismos en los países para proporcionar información sobre la situación en la zona de operaciones. | UN | إضافة إلى ذلك شاركت البعثة في الاجتماعات الأسبوعية والشهرية لرؤساء الوكالات التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية حيث قدمت البعثة إفادات إعلامية عن الحالة في منطقة العمليات. |
La supervisión de las operaciones de los Servicios de Seguridad consistía fundamentalmente en el examen de los informes diarios y mensuales preparados por los Servicios. | UN | فرصد عمليات دوائر الأمن والسلامة كان يجري في المقام الأول عبر استعراض التقارير اليومية والشهرية التي تصدرها هذه الدوائر. |
:: Los centros culturales organizan seminarios y conferencias sobre la mujer árabe en todas las gobernaciones e incluyen esas actividades en sus programas anuales y mensuales. | UN | قيام المراكز الثقافية بتنظيم ندوات ومحاضرات حول المرأة العربية شملت جميع محافظات القطر وتدخل ضمن البرامج السنوية والشهرية لهذه المراكز؛ |
Las Directrices de las Naciones Unidas prevén mayores requisitos de selección, contratación y supervisión que deben implementar los grupos de gestión de la seguridad, tales como inspecciones diarias y mensuales. | UN | 82 - وتتوخى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية رفع مستوى شروط الاختيار والتعاقد والرصد التي تطبقها أفرقة إدارة الأمن، بما في ذلك عمليات التفتيش اليومية والشهرية. |
Preparación de compendios semanales y mensuales para el Secretario General y la Vicesecretaria General (División de Noticias y Medios de Información); | UN | ' ٣` تجميع الملفات اﻷسبوعية والشهرية لﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
Preparación de compendios semanales y mensuales para el Secretario General y la Vicesecretaria General (División de Noticias y Medios de Información); | UN | ' ٣` تجميع الملفات اﻷسبوعية والشهرية لﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛ |
Asimismo, la editorial " Žurnāls " Santa " " que publica la mayor parte de las revistas semanales y mensuales de hombres y mujeres de mayor circulación está encabezada por la Sra. Dancberga-Anča. | UN | وبالمثل، فإن دار النشر " Zurnäls " Santa " " ، التي تنشر الجزء الأكبر من المجلات الأسبوعية والشهرية التي تتمتع بأكبر معدل توزيع عند الرجال والنساء. |
Horarios de diversos programas semanales y mensuales transmitidos en la gama de frecuencias ASBU-1 arrendada por la Unión en el canal 17 de ARABSAT | UN | مواعيد التبادلات البرامجية الأسبوعية والشهرية والمتفرقة التي يتم تمريرها عبر الحيز ASBU-1 المستأجر من طرف الاتحاد على القناة الساتلية - 17 - التابعة لعربسات |
Resulta grato observar en este período de sesiones que la publicación del diario del Consejo de Seguridad con periodicidad diaria y mensual se ha convertido en práctica estable. Las reuniones de información periódicas que ofrecieron los Presidentes del Consejo de Seguridad permitieron que los Miembros pudiesen tener acceso a más información acerca de las consultas oficiosas del Consejo. | UN | وإنه لمن دواعي الارتياح في هـذه الدورة أن نلاحظ أن نشر جدول أعمال مجلس اﻷمن اليومية والشهرية ظلت ممارسة، وقيام رؤساء المجلس بعقد جلسات إعلامية دورية أتاح لبقية أعضاء اﻷمم المتحــدة معلومــات أوفر عن مشاورات المجلس في إطار غير رسمي. |
e) Artículos científicos de divulgación en la prensa polaca diaria, semanal y mensual; | UN | )ﻫ( مقالات علمية مبسطة في الصحف البولندية : اليومية واﻷسبوعية والشهرية ؛ |