"والشيء نفسه" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo mismo
        
    • esto mismo
        
    lo mismo cabe decir de la complementariedad entre supermercados, importadores y exportadores. UN والشيء نفسه ينطبق على التكامل بين المتاجر الكبرى والموردين والمصدرين.
    lo mismo vale si miramos esta lagartija que corre en un lecho fluidizado. TED والشيء نفسه ينطبق على هذه السحلية التي تجري على الرمال المائعة
    lo mismo cabe decir de las actividades vinculadas a la diplomacia preventiva, incluso la evaluación de las actividades de determinación de hechos. UN والشيء نفسه صحيح أيضا بشأن اﻷنشطة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية بما في ذلك تقييم عمليات تقصي الحقائق.
    lo mismo cabe decir acerca del Programa Mundial de Acción. UN والشيء نفسه ينطبق على برنامج العمل العالمي.
    lo mismo puede decirse de su contribución al buen funcionamiento de las organizaciones internacionales y al progreso del derecho internacional. UN والشيء نفسه يمكن أن يقال عن إسهامها في عمل المنظمات الدولية على نحو هادئ وفي تقدم القانون الدولي.
    lo mismo se puede aplicar al Grupo Australia con respecto a materiales y tecnologías en los ámbitos químico y biológico. UN والشيء نفسه صحيح بالنسبة لمجموعة استراليا في ميدان المواد والتكنولوجيا الكيميائية والبيولوجية.
    lo mismo cabe decir respecto de la independencia de la corte a los efectos de determinar la responsabilidad de las personas que hayan cometido un acto de agresión. UN والشيء نفسه ينطبق على استقلال المحكمة في تحديدها لمسؤولية اﻷفراد المشاركين في العدوان.
    lo mismo es totalmente válido respecto de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN والشيء نفسه ينطبق تماما على عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن.
    lo mismo puede decirse de los principios del derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y cooperación entre los Estados. UN والشيء نفسه صحيح بالنسبة لمبادئ القانون الدولي التي تشير إلى إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول.
    lo mismo ocurre con los períodos durante los cuales una persona ha recibido a un niño en colocación de día y de noche o en colocación de día efectuada por un organismo reconocido. UN والشيء نفسه ينطبق على الفترات التي يستقبل فيها الشخص طفلا لتعهده نهارا وليلا أو تعهده نهارا من جانب منظمة معتمدة.
    lo mismo se puede decir de siete aldeas en la región de Suva Reka. UN والشيء نفسه ينطبق على سبع قرى في منطقة سوفاريكا.
    lo mismo ocurrió en Berna y Zurich. Como consecuencia, no hubo víctimas ni pérdidas en Suiza. UN والشيء نفسه ينطبق على برن وزيوريخ، ونتيجة لذلك، لم تحدث وفيات أو إصابات في سويسرا.
    lo mismo sucede con el programa para el alivio de la pobreza y con el nuevo sistema de bienestar social y redes de seguridad. UN والشيء نفسه ينطبق على برنامج تخفيف حدة الفقر والنظام الجديد للرعاية الاجتماعية وشبكة الأمان.
    Procede mencionar que la mayoría de las personas empleadas en el sector de servicios del mercado laboral islandés son mujeres; lo mismo ocurre en relación con los trabajadores no calificados. UN وجدير بالذكر أن غالبية الذين يعملون في الخدمات في سوق العمل الأيسلندي هم من النساء، والشيء نفسه ينطبق أيضا على الأعداد في المناصب غير الماهرة.
    lo mismo con respecto a las quejas relativas a la formulación del interrogatorio y a la representación ante el Tribunal Constitucional. UN والشيء نفسه ينطبق على الشكاوى المتصلة بأسلوب توجيه الأسئلة والتمثيل أمام المحكمة ا لدستورية.
    lo mismo ha sucedido con el cuidado de la salud, los programas de bienestar y la vivienda. UN والشيء نفسه يصدق على الرعاية الصحية، وبرامج الرعاية، والإسكان.
    lo mismo se aplica al caso de las personas que gozan de la licencia por familiares hospitalizados. UN والشيء نفسه ينطبق على الموظفين الذين يأخذون إجازات لتمكينهم من زيارة مرضاهم في المستشفيات.
    También vale decir lo mismo con respecto a la prevención de la mutilación genital femenina. UN والشيء نفسه ينطبق على منع تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    lo mismo cabe decir respecto de aquellos cuya vida está destrozada por el conflicto o asolada por la injusticia. UN والشيء نفسه يصدق على الذين تحطم حياتهم الصراعات أو يفسدها الظلم.
    Por supuesto, lo mismo se aplica a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN والشيء نفسه ينطبق، بطبيعة الحال، على ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    esto mismo vale para los trabajadores por cuenta propia y los empleadores. UN والشيء نفسه ينطبق على العامل لحسابه الخاص وعلى أصحاب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more