"والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون" - Translation from Arabic to Spanish

    • y exportación de SAO
        
    • y exportaciones de SAO
        
    • y la exportación de SAO
        
    • y exportación de SDO
        
    • y exportación de la SAO
        
    • sustancias que agotan el ozono
        
    Turquía ha notificado a la Secretaría que ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN 97 - كما أخطرت تركيا الأمانة بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Somalía notificó también que se había presentado una propuesta para obtener la moción parlamentaria necesaria para introducir una prohibición de la importación de equipo que dependía de halones y un sistema provisional de cupos, así como un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN كما أفادت الصومال بأنه قد تم تقديم مقترح بشأن الحصول على الإجراء البرلماني اللازم لفرض حظر على استيراد المعدات التي يعتمد عملها على الهالون ونظام مؤقت للحصص ونظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    b) Recordar a Botswana sus compromisos, contraídos en virtud de la decisión XV/31, de reducir el consumo de metilbromuro y establecer un sistema de concesión de licencias y de cupos de importación y exportación de SAO; UN (ب) إن تذكر بوتسوانا بالتزاماتها بموجب المقرر 15/31 وإنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وتحديد الحصص؛
    Vigilar su sistema de concesión de licencias para importaciones y exportaciones de SAO, con inclusión de los cupos; UN (ب) أن ترصد نظامها للترخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص؛
    Vigilar su sistema de concesión de licencias para importaciones y exportaciones de SAO, incluyendo cupos; introducido en 2003; UN (ب) أن ترصد نظامها الخاص بتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص، الذي أدخل للعمل به في عام 2003:
    Recordando decisiones anteriores de las Partes relativas a la vigilancia del comercio de SAO, los códigos aduaneros, los sistemas de creación de licencias para la importación y la exportación de SAO y prevención del comercio ilícito de SAO, a saber las decisiones II/12, VI/19, VIII/20, IX/8, IX/22, X/18 y XI/26, UN وإذ يشير إلى مقررات اتخذتها الأطراف سابقاً والتي تعالج مراقبة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون والرموز الجمركية ونظام تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشـروع في المـواد المستنفدة للأوزون وهي المقـررات 2/12 و6/19 و8/20 و9/8 و9/22 و10/18 و11/26,
    Establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de la SAO, incluso de cuotas, para fines de enero de 2006. UN إنشاء نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2006.
    Nigeria ha informado del establecimiento de un sistema para la concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN وقد أبلغت نيجيريا عن إنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    El plan incluye el compromiso de la Parte de reducir su consumo de metilbromuro, pasando de 17,7 toneladas PAO en 2002 a 4,0 toneladas PAO en 2004, lograr la total eliminación para el 1º de enero de 2005 y verificar su sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO, incluidos los cupos. UN وتشمل الخطة التزام الطرف بخفض استهلاكه من كلورفورم الميثيل من 17.7 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2002 إلى 4 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في 2004 وتحقيق التخلص التدريجي الكامل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2005 ورصد نظامه الخاص بمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص.
    b) Recordar a la Jamahiriya Árabe Libia su compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias y de cupos de importación y exportación de SAO y pedirle que presente información sobre el cumplimiento de su compromiso, con tiempo suficiente para que lo pueda examinar el Comité en su 34ª reunión; UN (ب) تذكير الجماهيرية العربية الليبية بالتزامها بإنشاء نظام لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ولتحديد الحصص، والطلب منها أن تعد تقريراً عن حالة هذا الالتزام في وقت كاف بالنسبة للجنة لكي تنظر فيه في اجتماعها الرابع والثلاثين؛
    El representante de la Secretaría explicó que la decisión XV/36 incluía el compromiso de la Parte de reducir su consumo de CFC de 985,0 toneladas PAO en 2001 a 610,0 toneladas PAO en 2004, y de establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO en 2004 que incluyera también un sistema de cupos. UN 143- أوضح ممثل الأمانة أن المقرر 15/36 اشتمل على التزام الطرف بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 985.0 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2001 إلى 610.0 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004 وإنشاء نظاماً لتراخيص الاستيراد والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص في موعد غايته 2004.
    Vigilar su sistema de concesión de licencias para importaciones y exportaciones de SAO, incluyendo cupos, en vigor a partir de mayo de 2003; UN (ب) أن ترصد نظامها للترخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص، الذي دخل حيز النفاذ في أيار/مايو 2003؛
    b) Vigilar su sistema de concesión de licencias para importaciones y exportaciones de SAO, introducido en 1998, que se modificará con la inclusión de cupos en el primer trimestre de 2004; UN (ب) أن ترصد نظامها للترخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص، الذي أدخل العمل به في عام 1998 والذي سوف يعدل بإدخال الحصص في الربع الأول من عام 2004؛
    El representante de la Secretaría señaló que en virtud de la decisión XV/36 se había comprometido a la Jamahiriya Árabe Libia a aplicar un plan de acción para reducir su consumo de CFC y a establecer sistemas de concesión de licencias y de cupos para importaciones y exportaciones de SAO. UN 55 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/36 قد الزم الجماهيرية العربية الليبية بوضع خطة عمل لخفض استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ولتحديد الحصص.
    la evaluación de los programas de 2004 llevada a cabo por el FMAM/PNUMA se señaló que, en el marco del proyecto de fortalecimiento institucional, Turkmenistán había realizado actividades de concienciación pública, creado una base de datos de importaciones y exportaciones de SAO y de productos que las contenían, introducido reglamentos para a la concesión de licencias para SAO y presentado al Gobierno Decretos para prohibir el comercio de SAO. UN 106- وذكر تقييم البرامج المشترك بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعام 2004، أن تركمانستان أجرت في إطار مشروعه الخاص بالتعزيز المؤسسي، مبادرات توعية للجمهور. ووضعت قاعدة بيانات للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على هذه المواد، وطبقت قواعد الترخيص بالمواد المستنفدة للأوزون وقدمت إلى الحكومة قرارات لفرض حظر على تجارة المواد المستنفدة للأوزون.
    Recordando decisiones anteriores de las Partes relativas a la vigilancia del comercio de SAO, los códigos aduaneros, los sistemas de creación de licencias para la importación y la exportación de SAO y prevención del comercio ilícito de SAO, a saber las decisiones II/12, VI/19, VIII/20, IX/8, IX/22, X/18 y XI/26, UN وإذ يشير إلى مقررات اتخذتها الأطراف سابقاً والتي تعالج مراقبة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون والرموز الجمركية ونظام تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع في المـواد المستنفدة للأوزون وهي المقررات 2/12 و6/19 و8/20 و9/8 و9/22 و10/18 و11/26،
    Establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de la SAO, con inclusión de cuotas, (previsto para 2004) de conformidad con la decisión XVI/24, e informar a la 36ª ImpCom. UN إنشاء نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص (كان المفترض الإنتهاء منه في عام 2004) وفقاً للمقرر 16/24 وتقديم تقرير بذلك إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    Situación del compromiso de establecer un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, con inclusión de cupos UN حالة الالتزام بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام للحصص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more