Tokelau y Nueva Zelandia trabajan estrechamente para mantener el apoyo en esferas clave como el transporte, la salud y la educación. | UN | وتعمل توكيلاو ونيوزيلندا عن كثب معا لكفالة الإبقاء على الدعم في ميادين رئيسية من قبيل النقل والصحة والتعليم. |
La mayoría negra sigue estando en grave desventaja en áreas tan cruciales como la vivienda, la salud y la educación. | UN | فلا تزال اﻷغلبية السوداء محرومة الى أقصى حد في مجالات حيوية للغاية مثل اﻹسكان والصحة والتعليم. |
Un reto clave para el continente consiste en acelerar las inversiones en las esferas de la nutrición, la salud y la educación. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة لتلك القارة في التعجيل بالاستثمار في مجالات التغذية والصحة والتعليم. |
Al mismo tiempo, se prestó asistencia destinada a mejorar las actividades en los sectores del suministro de agua, la salud y la educación. | UN | وستقدم المساعدة في نفس الوقت لتعزيز اﻷنشطة في قطاعات المياه والصحة والتعليم. |
En la Declaración del Milenio habíamos prometido al mayor número posible de ciudadanos alimentos, agua, salud y educación. | UN | وفي إعلان الألفية قدمنا وعودا بتوفير الغذاء والمياه والصحة والتعليم لأكبر عدد ممكن من المواطنين. |
Al mismo tiempo, se prestará asistencia destinada a mejorar las actividades en los sectores del suministro de agua, la salud y la educación. | UN | وستقدم المساعدة في نفس الوقت لتعزيز اﻷنشطة في قطاعات المياه والصحة والتعليم. |
Sin embargo, las reformas deben aplicarse con cautela de modo que no afecten a los programas más esenciales como la erradicación de la pobreza, la salud y la educación. | UN | غير أن اﻹصلاحات يجب أن تنفذ بحذر كيلا تؤثر على البرامج اﻷهم مثل القضاء على الفقر، والصحة والتعليم. |
Preocupan especialmente las restricciones de los derechos de la mujer en el ámbito del empleo, la salud y la educación. | UN | وأن القيود المفروضة على حق المرأة في مجالات العمل والصحة والتعليم تثير القلق بصفة خاصة. |
Los servicios públicos gratuitos o de bajo costo en las esferas del cuidado, la salud y la educación del niño constituyen un beneficio especialmente importante para las mujeres. | UN | والخدمات العامة المجانية أو قليلة الكلفة في مجالات رعاية الطفل والصحة والتعليم تمارس دورا عظيم الأهمية بالنسبة للمرأة. |
El proyecto CARERE sigue siendo la principal fuente de financiación de inversiones en sectores claves para el desarrollo, incluidos los sectores de la agricultura, la salud y la educación. | UN | ويظل المشروع هو المصدر الرئيسي لتمويل الاستثمار في القطاعات اﻹنمائية اﻷساسية، بما فيها قطاعات الزراعة والصحة والتعليم. |
La aplicación de este plan ha reducido la necesidad de realizar visitas múltiples en los sectores de la alimentación, la salud y la educación. | UN | وقد أدى تنفيذ هذه الخطة إلى خفض الحاجة إلى القيام بزيارات متعددة في قطاعات اﻷغذية والصحة والتعليم. |
La tecnología ofrece grandes oportunidades, pero, en primer lugar, tenemos que satisfacer las necesidades fundamentales de las personas, tales como la alimentación, la salud y la educación. | UN | والتكنولوجيا تقدم فرصة ضخمة، لكن علينا أولا أن نلبي الحاجات الأساسية للشعوب، ومنها الغذاء والصحة والتعليم. |
la salud y la educación son también esferas que se han seguido afectando gravemente por la falta de un apoyo externo adecuado. | UN | والصحة والتعليم أيضا من المجالات التي ما زالت تتأثر تأثرا خطيرا من جراء نقص الدعم الخارجي. |
Huelga decir que entre esas necesidades se incluyen la nutrición, la salud y la educación. | UN | ومن الأمور البديهية أن تشمل هذه الاحتياجات التغذية والصحة والتعليم. |
Dicha delegación espera del Gobierno burundiano una mayor aportación en lo que respecta a la justicia, la salud y la educación. | UN | وينتظر الوفد من حكومة بوروندي تعهدا أكبر في ميادين العدالة والصحة والتعليم. |
Las familias que pueden hacerlo procuran tener dos empleos y reducir gastos en todo lo posible y esto incluye los alimentos, la salud y la educación. | UN | فالأسر القادرة تعمل في وظيفتين وتخفض نفقاتها ما أمكن بما في ذلك صرفها على الغذاء والصحة والتعليم. |
Los principales ámbitos de preocupación en relación con el adelanto y la potenciación de la mujer son la salud y la educación. | UN | والصحة والتعليم هما أبرز مجالين في مجالات الاهتمام الحاسمة المتعلقة بالنهوض بالمرأة والتمكين لها. |
La labor de las organizaciones no gubernamentales en las zonas rurales se concentra en el desarrollo de la agricultura, la salud y la educación. | UN | يتركز عمل المنظمات غير الحكومية في المناطق الريفية على تنمية الزراعة والصحة والتعليم. |
Se han determinado esferas de cooperación en lo concerniente a los sectores de desarrollo social, salud y educación. | UN | وقـد تـم تحديـد مجـالات التعاون فيما يتعلق بقطاعات التنمية الاجتماعية، والصحة والتعليم. |
La crisis económica y las restricciones impuestas por las instituciones financieras multilaterales reducen los recursos asignados a asuntos sociales, salud y educación. | UN | وأوضحت أن اﻷزمة الاقتصادية والقيود التي تفرضها المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف قلصت حجم الميزانيات المخصصة للشؤون الاجتماعية، والصحة والتعليم. |
El aumento de los servicios de energía contribuiría a la erradicación de la pobreza, en la medida en que aumentarían las oportunidades de empleo y mejorarían los transportes, la atención de salud y la educación. | UN | وسوف يترتب على الزيادة في مستوى خدمات الطاقة تأثير مفيد على القضاء على الفقر عن طريق زيادة فرص العمالة وتحسين النقل والصحة والتعليم. |