El Comité expresa su satisfacción por el diálogo constructivo y franco mantenido con la delegación del Estado Parte, que incluía un estudiante. | UN | وترحب اللجنة بالحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي ضم في عداده أحد الطلاب. |
El Comité expresa su satisfacción por el diálogo constructivo y franco mantenido con la delegación del Estado Parte, que incluía un estudiante. | UN | وترحب اللجنة بالحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي كان يضم طلاباً. |
El Comité también agradece el diálogo abierto, franco y constructivo que mantuvo con la delegación multisectorial de alto nivel. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح والبناء مع الوفد الرفيع المستوى والشامل لعدة قطاعات. |
El Comité expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo y sincero que sostuvo con el Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي أجرته مع الدولة الطرف. |
El Comité expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo y abierto mantenido con la delegación multisectorial de alto nivel del Estado parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والذي يمثل قطاعات متعددة. |
Su delegación se suma a la declaración del representante de la India en relación con la obligación de la Secretaría de ceñirse escrupulosamente al texto claro e inequívoco del proyecto de resolución. | UN | وأفاد بأن وفده يتفق مع ممثل الهند بشأن ضرورة التزام اﻷمانة العامة التزاما دقيقا بالنص الواضح والصريح لمشروع القرار. |
Cuando sea necesario para facilitar la comunicación completa y abierta entre un detenido y su abogado, se deben proporcionar los servicios de un intérprete. | UN | ويجب أن تتاح إمكانية الحصول على مترجم، حيثما كان ذلك ضروريا لتسهيل الاتصال الكامل والصريح بين الشخص المحتجز والمحامي. |
Los participantes en la reunión expresaron a la Embajadora Anderson su agradecimiento por una intervención tan clara y franca. | UN | وأعرب الاجتماع عن تقديره للسفيرة أندرسون لعرضها الواضح والصريح. |
El Comité expresa su satisfacción por el diálogo constructivo y franco mantenido con la delegación del Estado Parte, que incluía un estudiante. | UN | وترحب اللجنة بالحوار البناء والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الذي كان يضم طلاباً. |
El Comité también toma nota del diálogo constructivo, abierto y franco sostenido con la delegación del Estado Parte. | UN | وتنوه اللجنة أيضاً بالحوار البناء والمفتوح والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
El Comité observa también el diálogo constructivo, abierto y franco mantenido con la delegación del Estado Parte. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالحوار البناء والمفتوح والصريح الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
También valora el diálogo constructivo abierto y franco mantenido con la delegación multisectorial. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح والبنّاء مع وفد شامل لعدة قطاعات. |
Toma nota con satisfacción, asimismo, del diálogo fructífero y franco que sostuvo con la delegación de alto nivel del Estado Parte. | UN | وتلاحظ كذلك مع التقدير الحوار المثمر والصريح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى. |
El Comité se congratula asimismo por el diálogo constructivo, franco y fructífero que ha mantenido con la delegación del Estado Parte. | UN | وترحب اللجنة فضلا عن ذلك بالحوار البنّاء والصريح والمثمر الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
El Comité se felicita asimismo del diálogo constructivo, franco y abierto que mantuvo con la delegación del Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للحوار البناء والصريح والصادق مع وفد الدولة الطرف. |
El Comité expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo y sincero que sostuvo con el Estado Parte. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي أجرته مع الدولة الطرف. |
La LIMPL expresa una vez más su total e inequívoco apoyo a la plena y efectiva aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتعرب الرابطة مجددا عن دعمها الكامل والصريح للتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين ولنتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
Los departamentos y las oficinas que participaron en la encuesta también realizaron, en general, una evaluación positiva de la OSSI, dando a entender que la Oficina debería procurar que se comprendieran mejor sus atribuciones y su ámbito de competencia, además de mantener una comunicación más frecuente y abierta con sus clientes. | UN | وقدمت الإدارات والمكاتب المتعاملة مع المكتب تقييما إيجابيا عموما للمكتب واقترحت أن يركز على تحسين تفهم ولايته ونطاق عمله وأن يوفر المزيد من الاتصال المنتظم والصريح مع عملائه. |
El Presidente recuerda que el Grupo de Trabajo decidió limitarse al concepto de la comunicación de información plena y franca a instancia de parte (ex parte), no entre las partes. | UN | 11 - الرئيس: أشار إلى أن الفريق العامل قد قرر أن يحصر نفسه في مفهوم الكشف الكامل والصريح من طرف واحد وليس من عدة أطراف. |
2. Insta asimismo a los gobiernos a que adopten medidas para promover un desarrollo económico que asegure la integración plena y explícita de las necesidades e intereses de la mujer; | UN | ٢ - تحث أيضا الحكومات على اعتماد سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية التي تكفل الاستيعاب التام والصريح لاحتياجات المرأة ومشاغلها؛ |
Por su parte, el agente de la PNC presentó un memorial de desistimiento total y expreso, el 1º de mayo, señalando también que se trató de un accidente y que, a pesar de ello el alcalde le ayudó económicamente con su curación. | UN | وقدم الشرطي من ناحيته في ١ أيار/ مايو مذكرة يطلب فيها الوقف الكامل والصريح للدعوى، باعتبار أن اﻷمر كان حدثا غير متعمد وأن رئيس البلدية قد تكفل بمصاريف علاجه. |
El matrimonio se contraerá con el libre y explícito consentimiento de ambas partes. | UN | يتم عقد الزواج باتفاق الطرفين الحر والصريح.. |
Mi país espera que este espíritu de interacción abierta y sincera entre los participantes siga reinando en las próximas reuniones de la OSCE. | UN | ويأمل بلدي أن تستمر روح التفاعل المفتوح والصريح بين المشاركين لكي تسود اللقاءات القادمة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Se acoge con agrado la oportunidad de proseguir el franco y constructivo diálogo con el Estado Parte. | UN | ٦٥ - ترحب اللجنة بإتاحة الفرصة لمواصلة الحوار البناء والصريح مع الدولة الطرف. |