"والصناديق الاستئمانية المتعددة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los fondos fiduciarios de
        
    • y fondos fiduciarios de
        
    • los fondos fiduciarios de múltiples
        
    • y de los fondos fiduciarios de
        
    Desde 2004 ha aumentado constantemente el uso de la financiación común, como los fondos temáticos y los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN ومنذ عام 2004، نما بصورة مطردة استخدام التمويل المجمع من قبيل الصناديق المواضيعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Los ingresos de los fondos mancomunados y los fondos fiduciarios de donantes múltiples aumentaron un 16%, de 256 millones de dólares en 2008 a 296 millones de dólares en 2009. UN وقد زادت الإيرادات من الصناديق المُجمَّعة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بنسبة 16 في المائة، من 256 مليون دولار في عام 2008 إلى 296 مليون دولار في عام 2009.
    b) Tasas de recuperación de los costos de las oficinas conjuntas, los programas conjuntos y los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN (ب) معدلات استرداد التكاليف بالنسبة للمكاتب المشتركة والبرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Desde 2008 la UNCTAD ha dispuesto de varias contribuciones específicas de los asociados y fondos fiduciarios de asociados múltiples por un total de 3,3 millones de dólares. UN ومنذ عام 2008، تمكن الأونكتاد من الحصول على عدد من مساهمات الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء بمبلغ إجماليه 3.3 ملايين دولار.
    El valor total de los recursos administrados por el Programa en nombre del sistema de las Naciones Unidas y correspondientes a programas conjuntos y fondos fiduciarios de donantes múltiples fue de 957 millones de dólares en 2008. UN والقيمة الكلية للصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة فيما يخص البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بلغت 957 مليون دولار في عام 2008.
    Los nuevos mecanismos de financiación, los fondos fiduciarios de múltiples donantes y los fondos de la iniciativa Una ONU se han creado específicamente para las operaciones interinstitucionales. UN وآليات التمويل الجديدة، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، وصناديق وحدة العمل في الأمم المتحدة مصممة خصيصاً للعمليات المشتركة بين الوكالات.
    El Grupo observa con satisfacción que la Organización ha logrado mantener el nivel de rendimiento en lo que respecta a la movilización de fondos, ampliando los fondos operacionales que han alcanzado la cuantía de 155,2 millones de dólares con el apoyo de los Estados Miembros y los fondos fiduciarios de múltiples donantes de las Naciones Unidas. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن المنظمة قد تمكنت من المحافظة على مستوى الأداء فيما يتعلق بحشد الأموال وزيادة الأموال التشغيلية إلى 155.2 مليون دولار أمريكي مع دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    :: Nota de orientación sobre la financiación de transición y los fondos fiduciarios de donantes múltiples (primer trimestre de 2009) UN :: المذكرة التوجيهية المتعلقة بالتمويل المؤقت والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين (الربع الأول من عام 2009)
    En general, se observó que la gran mayoría de los fondos fiduciarios, con excepción de algunos fondos fiduciarios temáticos grandes y los fondos fiduciarios de donantes múltiples, estaban claramente destinados a fines especiales y a proyectos específicos, e imponían requisitos de presentación de informes estrictos a los donantes. UN ولوحظ إجمالاً أن الغالبية العظمى من الصناديق الاستئمانية، باستثناء بعض الصناديق الاستئمانية المواضيعية الكبيرة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، تُخصص لها موارد كبيرة وتعتمد بشدة على المشاريع وتقتضي عملية إبلاغ فردية صارمة تجاه الجهات المانحة.
    En general, se observó que la gran mayoría de los fondos fiduciarios, con excepción de algunos fondos fiduciarios temáticos grandes y los fondos fiduciarios de donantes múltiples, estaban claramente destinados a fines especiales y a proyectos específicos, e imponían requisitos de presentación de informes estrictos a los donantes. UN ولوحظ إجمالاً أن الغالبية العظمى من الصناديق الاستئمانية، باستثناء بعض الصناديق الاستئمانية المواضيعية الكبيرة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، تُخصص لها موارد كبيرة وتعتمد بشدة على المشاريع وتقتضي عملية إبلاغ فردية صارمة تجاه الجهات المانحة.
    Los mecanismos de financiación mancomunada, como los fondos temáticos y los fondos fiduciarios de donantes múltiples, incluidos los fondos de la iniciativa Una ONU a nivel de los países, no empezaron a adquirir importancia en la financiación global de las actividades operacionales para el desarrollo hasta hace poco. UN ولم تبدأ آليات التمويل المشترك، من قبيل الصناديق المواضيعية، والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما في ذلك صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة على الصعيد القطري، في القيام بدور في تمويل الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية عموما إلا مؤخرا.
    Otros donantes no tradicionales y los asociados, incluidos las entidades de las Naciones Unidas y los fondos fiduciarios de donantes múltiples, otras instituciones intergubernamentales y el sector privado, han venido aumentando gradual pero sostenidamente el porcentaje que aportan a la financiación global de la Oficina. UN أما المانحون الآخرون غير التقليديين، والشركاء، ومن بينهم كيانات الأمم المتحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمؤسسات الحكومية الدولية الأخرى والقطاع الخاص، فيزيدون تدريجيا، ولكن بمعدل مطرد، نصيبهم في التمويل العام للمكتب.
    El Consejo insta a los Estados Miembros y demás asociados a intensificar sus esfuerzos para lograr el objetivo de asegurar la financiación sostenida y previsible de las actividades de consolidación de la paz, incluso mediante el Fondo para la Consolidación de la Paz y los fondos fiduciarios de múltiples donantes. UN ويحث المجلس الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على زيادة الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في كفالة إيجاد تمويل مستدام ويمكن التنبؤ بتوافره لأغراض بناء السلام، بطرق من بينها صندوق بناء السلام والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    A. Programas conjuntos y actividades realizadas por el PNUD en calidad de agente administrativo El PNUD presta apoyo a las actividades conjuntas de programación de muchas maneras, incluso como agente administrativo de programas conjuntos y fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN 54 - يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة البرمجة المشتركة بسبل عديدة منها الاضطلاع بدور الوكيل الإداري للبرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    El Banco Mundial apoya el plan de acción a corto plazo de la NEPAD para la infraestructura prestando financiación para proyectos regionales de inversión y fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN 6 - ويدعم البنك الدولي خطة عمل النيباد القصيرة الأجل لتطوير الهياكل الأساسية من خلال توفير التمويل للمشاريع الاستثمارية الإقليمية والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    D. Contribuciones específicas de los asociados y fondos fiduciarios de asociados múltiples para apoyar los programas conjuntos del Grupo Interinstitucional sobre comercio y capacidad productiva UN دال- المساهمات المقدمة من الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء من أجل دعم البرامج المشتركة للمجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية
    C. Contribuciones específicas de los asociados y fondos fiduciarios de asociados múltiples para apoyar los programas conjuntos del Grupo Interinstitucional sobre comercio y capacidad productiva UN جيم- المساهمات المقدمة من الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء من أجل دعم البرامج المشتركة للمجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية
    C. Contribuciones específicas de los asociados y fondos fiduciarios de donantes múltiples para apoyar los programas conjuntos del Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Comercio y Capacidad Productiva UN جيم- المساهمات المقدمة من الجهات الشريكة المحددة والصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء من أجل دعم البرامج المشتركة للمجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية
    A. Función del PNUD como agente administrativo El PNUD presta apoyo a las actividades conjuntas de programación de muchas maneras, tanto en su papel de agente administrativo de programas conjuntos y fondos fiduciarios de donantes múltiples como en la función que desempeña en lo referente a la ejecución de programas como organización participante de las Naciones Unidas. UN 57 - يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة البرمجة المشتركة بسبل عديدة منها الاضطلاع بدور الوكيل الإداري للبرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، ومن خلال دوره في تنفيذ البرامج بوصفه إحدى منظمات الأمم المتحدة المشاركة.
    los fondos fiduciarios de múltiples donantes a escala de todo el sistema de las Naciones Unidas, ya sean temáticos o destinados a países concretos, se están convirtiendo en instrumentos cada vez más importantes para coordinar las contribuciones voluntarias al sistema de las Naciones Unidas. UN والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل، وهي إمّا صناديق مواضيعية وإمّا صناديق مخصَّصة لبلد معيّن، أضحت أدوات متزايدة الأهمية بالنسبة لتنسيق التبرُّعات لمنظومة الأمم المتحدة.
    El UNFPA participó en las reuniones bimensuales del Grupo de Trabajo de auditoría institucional acerca de las oficinas conjuntas y de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN 11 - وشارك الصندوق في الاجتماعات التي يعقدها كل شهرين الفريق العامل للمراجعة المشترك بين الوكالات المعني بالمكاتب المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more