"والصندوق الدولي للتنمية الزراعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el FIDA
        
    • el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola
        
    • internos del FIDA
        
    • y del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola
        
    • el Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola
        
    • y FIDA
        
    • con el FIDA
        
    Asistieron al simposio representantes del Programa Mundial de Alimentos y el FIDA. UN ودعي الزملاء من برنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية للحضور.
    El PNUD, el PMA y el FIDA han tomado la iniciativa a este respecto. UN وفي هذا الصدد يأتي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الصدارة.
    La GTZ y el FIDA prevén apoyar financieramente el proceso. UN ويخطط كل من الوكالة الألمانية للتعاون التقني والصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتقديم مساهمات مالية لدعم هذه العملية.
    Otras organizaciones como la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola estaban en mejores condiciones de trabajar en esa esfera. UN وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال.
    i) No se modificarán las disposiciones institucionales del Mecanismo Mundial con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA); UN ' 1` تظل الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بدون تغيير.
    Informe general sobre las actividades realizadas en virtud de acuerdos de servicios administrativos financiadas por el Banco Mundial y el FIDA UN التقرير الشامل المتعلق باتفاقات الخدمات الإدارية الممولة من البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    El MM y el FIDA están trabajando juntos actualmente en los países de todas las regiones. UN ويعمل كل من الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية حاليا معا في بلدان في جميع المناطق.
    Fuente: Estados financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas, el PMA y el FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La UNESCO, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el FIDA llevan a cabo actividades de planificación integrada para sectores específicos. UN ويبلغ كل من اليونسكو ومنظمة العمل الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن أنشطة التخطيط المتكامل المحددة بحسب القطاعات.
    El PMA se comprometió a trabajar con la FAO y el FIDA en la aplicación de la reforma de dicho Comité. UN والتزم البرنامج بالعمل مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنفيذ إصلاح تلك اللجنة.
    La OMI y el FIDA también utilizan coordinadores. UN وتستعين المنظمة البحرية الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أيضاً بجهات الاتصال.
    La OMI y el FIDA también utilizan coordinadores. UN وتستعين المنظمة البحرية الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أيضاً بجهات الاتصال.
    Con el apoyo de los gobiernos nacionales, la OACNUR coopera con organismos regionales e internacionales de desarrollo tales como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Mundial y el FIDA en la determinación y preparación de proyectos. UN وتتعاون المفوضية، بدعم من الحكومات الوطنية، مع الوكالات الانمائية الاقليمية والدولية كمصرف التنمية اﻷفريقي والبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تحديد المشاريع واعدادها.
    Sus miembros son el PMA, la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN لأعضاء هم برنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Entre las fuentes de cooperantes que están utilizando esta modalidad figuran Holanda, Italia, el Banco Mundial y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN ومن بين مصادر المتعاونين الذين يستعملون هذه الطريقة هولندا وإيطاليا والبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Acuerdo sobre las Relaciones con el organismo especializado entre las Naciones Unidas y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN إعداد اتفاق العلاقة مع الوكالات المتخصصة فيما بين اﻷمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Los Países Bajos, Italia y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) se han sumado a ese esfuerzo. UN وقد اشتركت هولندا، وايطاليا، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في هذا الجهد.
    Organizan este Foro la secretaría de la CLD y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN تنظم هذا المحفل أمانة اتفاقية التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Formulan declaraciones los representantes de la Organi-zación Meteorológica Mundial y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثلي المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Fuente: Informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas y del PMA; informes internos del FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Formulan declaraciones los representantes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN وأدلــى ببيانيــن ممثــلا برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En este sentido, se han concertado acuerdos entre Argelia, Malí y el Níger, así como entre el ACNUR y el Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola (FIDA). UN وقد وقعت الجزائر اتفاقات مع مالي والنيجر وكذلك مع مفوضية شؤون اللاجئين والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    1983 a 1987 FAO y FIDA. UN من ١٩٨٣ الى ١٩٨٧ منظمة اﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En 2007, el PMA colaboró con la FAO en 105 proyectos ejecutados en 61 países y, con el FIDA, en 17 proyectos llevados a cabo en 14 países. UN 59 - في عام 2007، تعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في 61 بلدا بشأن 105 مشروعات؛ وتعاون البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 14 بلدا في إطار 17 مشروعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more