"والصندوق العالمي لمكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Fondo Mundial de Lucha contra
        
    • el Fondo Mundial de Lucha contra el
        
    • y del Fondo Mundial de Lucha contra
        
    • y al Fondo Mundial de Lucha contra
        
    • al Fondo Mundial de Lucha contra el
        
    • o el Fondo Mundial de Lucha contra
        
    • el Fondo Mundial para la Lucha contra
        
    • del Fondo Mundial para la Lucha contra
        
    Ello ha sido posible gracias al apoyo de asociados como el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وقد أمكن هذا بسبب دعم الشركاء مثل البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    La Organización Mundial de la Salud y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria están colaborando muy bien con nosotros. UN وتعمل معنا بشكل جيد للغاية منظمة الصحة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة السل والملاريا.
    Deseosa de promover la cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, UN إذ تشجع على النهوض بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا،
    el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo es un instrumento importante que necesita recursos suficientes para superar ese problema. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أداة هامة تحتاج إلى الموارد الكافية لمواجهة هذا التحدي.
    el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo ha contribuido a fortalecer esta lucha de manera significativa. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يساعد في تعزيز المكافحة بشكل كبير.
    Esta convergencia se vio favorecida por las actividades de la Alianza para lograr la regresión del paludismo y del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, así como por la acción de la sociedad civil, sobre todo la fundación Medicines for Malaria Venture. UN كما تم إعطاء دفعة لهذا الربط بين المسعيين من خلال عمل شراكة الأمم المتحدة لدحر الملاريا والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وكذلك بعمل المجتمع المدني، وخاصة شراكة أدوية لمكافحة الملاريا.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا،
    Otro factor propicio es la ampliación de la base de recursos financieros para las medidas contra el paludismo, en especial mediante un mayor apoyo bilateral y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وثمة عامل موات آخر هو توسيع قاعدة الموارد المالية اللازمــة لمكافحــة الملاريا، ولا سيما من خلال زيادة الدعم الثنائي، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Por conducto de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, se ha iniciado una nueva forma de alianza de cooperación entre los países de bajos ingresos y la comunidad de donantes. UN ومن خلال مبادرة دحر الملاريا والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بدأ شكل جديد من الشراكة التعاونية بين البلدان المنخفضة الدخل ومجتمع المساهمين.
    Las iniciativas mundiales, como la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, deben fortalecer los sistemas de salud como parte de sus actividades básicas. UN للمبادرات الدولية، مثل التحالف العالمي للقاحات والتحصين والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا دور ينبغي أن تقوم به لتدعيم النظم الصحية كجزء من أعمالها الأساسية.
    Los recursos complementarios confiados al PNUD por asociados no bilaterales, como la Comisión Europea, el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria sumaron casi 1.300 millones de dólares. UN وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي الشركاءُ غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوربية والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا 1.3 بليون دولار تقريبا.
    Otros ejemplos de acuerdos de esa índole son el Acuerdo Marco de la Comisión Europea sobre administración financiera y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN ومن الأمثلة الإضافية عن مثل تلك الاتفاقات الاتفاق الإطاري للمفوضية الأوروبية بشأن الإدارة المالية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Los recursos complementarios aportados al PNUD por asociados no bilaterales, por ejemplo la Comisión Europea, el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, superaron los 1.400 millones de dólares. UN وتجاوزت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الشركاء غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوروبية والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، مبلغ 1.4 بليون دولار.
    Los recursos no básicos confiados al PNUD por asociados no bilaterales, como la Comisión Europea, el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, llegaron a casi 1.200 millones de dólares. UN وبلغت الموارد غير الأساسية التي عهد بها إلى البرنامج الإنمائي الشركاءُ غير الثنائيين، مثل المفوضية الأوربية، والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 1.2 بليون دولار تقريبا.
    Estamos decididos a tomar medidas adecuadas y preventivas con el apoyo de la Organización Mundial de la Salud, el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA y el Japón. UN ونحن مصممون، بدعم من منظمة الصحة العالمية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، واليابان، على اتخاذ إجراءات وقائية مناسبة.
    el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria fue establecido con mucho entusiasmo y compromiso y suscitó grandes expectativas en los países en desarrollo. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أنشئ بحماس والتزام كبيرين وكان مثار توقعات قوية جدا في البلدان النامية.
    el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria no empezó a desembolsar fondos para este fin hasta principios de 2003. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لم يبدأ في تقديم المنح المتعلقة بمكافحة الملاريا إلا في أوائل عام 2003.
    236. En el bienio 2003-2005 se han abierto 15 centros de pruebas y consultas anónimas y gratuitas sobre el VIH/SIDA en las grandes capitales regionales de todo el país con el apoyo financiero del PNUD y del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN 236 - وفي الفترة 2033-2005، وبدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل الرئوي، والملاريا، تم افتتاح 15 مركزاً لتقديم المشورة المجانية التي تحجب فيها أسماء الأشخاص، وإجراء اختبارات مرض الإيدز في العواصم الإقليمية الكبيرة على مستوى القطر.
    Deseo dar las gracias al Banco Mundial y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria por su apoyo. UN أود أن أشكر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على الدعم المقدم منهما.
    :: La participación en fondos fiduciarios de múltiples donantes, y otros mecanismos mundiales de financiación mancomunados (por ejemplo, el Mecanismo alimentario, de la Comisión Europea o el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria) sirven como plataforma para la coherencia, las sinergias y la transparencia de las iniciativas y actividades de diferentes organizaciones y asociados de las Naciones Unidas UN :: الاشتراك في صناديق استئمانية متعددة الأطراف، وفي آليات عالمية أخرى للتمويل المشترك (مثل مرفق الاتحاد الأوروبي للأغذية، والصندوق العالمي لمكافحة السل، والإيدز، والملاريا)، بما يشكل قاعدة لتحقيق الاتساق والتآزر، وشفافية المبادرات/الأنشطة التي تضطلع بها منظمات الأمم المتحدة والجهات الشريكة المختلفة
    el Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, establecido por iniciativa del Secretario General Kofi Annan, se ha convertido en una herramienta eficaz para aplicar el plan de acción integrado. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، المنشأ بمبادرة من السيد كوفي عنان، الأمين العام، أصبح أداة فعالة لتنفيذ خطة العمل المتكاملة.
    Se ha creado un programa de apoyo social que se complementa con concesiones de asistencia del Banco Mundial y del Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, a fin de prevenir la propagación del VIH entre los grupos vulnerables. UN كما وضع برنامج للدعم الاجتماعي الشامل، واستكمل بمنحة من البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين المجموعات الأكثر عرضة للإصابة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more