"والصين من" - Translation from Arabic to Spanish

    • y China
        
    • China por
        
    • China de
        
    • China en
        
    • y a China
        
    • China sobre
        
    • y de China
        
    El Brasil y China sufrieron una reducción del 19% de sus exportaciones, mientras que la India y Sudáfrica registraron una disminución menos acentuada. UN فقد عانت البرازيل والصين من انخفاض في الصادرات بنسبة 19 في المائة بينما سجلت جنوب أفريقيا والهند انخفاضا أقل حدة.
    Posición preliminar del Grupo de los 77 y China con respecto UN موقف أولي لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين من تقرير اﻷمين العام
    Posición preliminar del Grupo de los 77 y China sobre las UN الموقف اﻷولي لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين من اﻹجراءات الواردة
    China, por su parte, nunca participó en la carrera de armas nucleares. UN والصين من جهتها لم تشارك أبدا في سباق التسلح النووي.
    Acogió con agrado la reafirmación del Grupo de los 77 y China de la función central del PNUMA como órgano principal de catalización y coordinación de las actividades de protección del medio ambiente en el sistema de las Naciones Unidas. UN ومما يدعوه الى التفاؤل تأكيد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من جديد على الدور الرئيسي الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية لحفز وتنسيق اﻹجراءات المتعلقة بالبيئة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    También es plenamente consciente de la postura del Grupo de los 77 y China en relación con esta cuestión. UN وهو يدرك تماما أيضا موقف مجموعة الـ 77 والصين من المسألة.
    d El costo en centavos por niño se calculó excluyendo a la India y a China. UN )د( استثنيت الهند والصين من حساب التكلفة للطفل الواحد بالسنتات.
    Bangladesh y China han vuelto a sufrir inundaciones de enorme magnitud. UN ومرة أخرى، عانت بنغلاديش والصين من فيضانات بالغة الضخامة.
    El Grupo de los 77 y China piden a la Secretaría que procure garantizar la presentación puntual de los documentos. UN وطلبت مجموعة الـ77 والصين من الجمعية العامة بذل الجهود لضمان تقديم الوثائق في الموعد المحدد.
    El Grupo de los 77 y China reafirma su adhesión a la reforma, que debe realizarse de conformidad con las decisiones de la Asamblea General. UN وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين من جديد التزامهما بالإصلاح الذي يجب تنفيذه وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    Asimismo, quiero adherirme a la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China con relación a las propuestas que podrían propiciar el desarrollo internacional sostenible. UN كما أعرب عن تأييدنا لما جاء في بيان مجموعة الـ 77 والصين من تصورات هامة تساهم في تعزيز التنمية العالمية المستدامة.
    El Grupo de los 77 y China piden ahora a la Comisión que se ocupe en su próxima sesión del proyecto de resolución en su forma originalmente presentada. UN وتطلب الآن مجموعة الـ 77 والصين من اللجنة أن تتخذ إجراء في جلستها القادمة بشأن مشروع القرار بالصيغة التي تم تقديمه بها.
    El Grupo de los 77 y China reiteran que, si bien la responsabilidad básica con respecto al adelanto de la mujer incumbe a los gobiernos, la cooperación internacional sigue siendo indispensable para la plena aplicación de Beijing. UN وأكدت مجموعة الـ 77 والصين من جديد أنه في حين أن المسؤولية الأولى عن النهوض بالمرأة تقع على عاتق الحكومات، ما برح التعاون الدولي لازما لتنفيذ منهاج عمل بيجين تنفيذا كاملا.
    Hasta la fecha, todos los esfuerzos para identificar medicamentos adecuados y efectivos realizados por científicos de los Estados Unidos, Europa, Japón y China han fracasado. UN وحتى الوقت الحاضر، أخفقت الجهود التي يبذلها العلماء في الولايات المتحدة وأوروبا واليابان والصين من أجل التوصل إلى أدوية ملائمة وفعالة.
    La Oficina también dispondrá de los recursos aportados por el Grupo de los 77 y China por conducto del Fondo Fiduciario Pérez-Guerrero de cooperación económica y técnica entre países en desarrollo, organizado por el PNUD. UN كما ستتوفر لدى المكتب الموارد التي أتاحتها مجموعة السبعة والسبعين والصين من خلال صندوق بيريز غريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    70. El representante de Filipinas recordó la profunda inquietud del Grupo de los 77 y China por la serie de acontecimientos que habían culminado en la imposibilidad de llegar a un consenso, a pesar de la buena fe del Grupo y de todos sus esfuerzos. UN 70- وأعرب ممثل الفلبين عمّا تشعر به مجموعة ال77 والصين من أسف عميق إزاء سلسلة الأحداث التي أفضت إلى الفشل في التوصل إلى توافق في الآراء، على الرغم مما أبدته مجموعته من حُسن نية وبذلها لقصارى الجهود.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión la cuestión de la continuación del suministro de apoyo técnico al Grupo de los 77 y China por parte del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias en el próximo período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. UN 11 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مسألة استمرار تقديم الدعم التقني إلى مجموعة السبعة والسبعين والصين من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Barbados apoya firmemente la posición presentada por el Grupo de los 77 y China de que la crisis deriva esencialmente del problema de la corriente de fondos de la Organización, creado por el hecho de que los principales Estados Miembros no pagan íntegramente y a tiempo sus cuotas. UN وتتمسك بربادوس بشدة بالموقف الذي عبرت عنه مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من أن اﻷزمة تنبع أساسا من مشكلة التدفق النقدي للمنظمة، التي أوجدها عدم سداد الدول اﻷعضاء الرئيسية لاشتراكاتها الكاملة في مواعيدها.
    35. Indonesia apoya el llamamiento del Grupo de los 77 y China de que se aumenten sustancialmente los recursos asignados a las actividades operacionales para el desarrollo. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن اندونيسيا تؤيد ما دعت اليه مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من زيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية زيادة كبيرة.
    La comunidad internacional tiene derecho a esperar que las partes ratifiquen rápidamente el Tratado START II. La voluntad manifestada por el Reino Unido, Francia y China de participar en las negociaciones sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas podría hacerse más explícita en la declaración final que adopte la Conferencia. UN ويحق للمجتمع الدولي أن يتوقع تصديق اﻷطراف على معاهدة " START " الثانية على وجه السرعة. وما أعربت عنه المملكة المتحدة وفرنسا والصين من استعداد للمشاركة في مفاوضات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية يمكن التعبير عنه بشكل أوضح في اﻹعلان الختامي الذي سيعتمده المؤتمر.
    Su delegación comparte plenamente la opinión del Grupo de los 77 y de China en el sentido de que el programa 9.5 debe figurar como programa separado. UN وأضاف أنه يشاطر ما أعربت عنه مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من آراء مفادها أن البرنامج الفرعي ٩ - ٥ ينبغي أن يكون برنامجا قائما بذاته.
    Las ametralladoras de uso múltiple examinadas por el Grupo parecían ser de los modelos W-85 y PK, y sus variantes o copias. Se presentaron solicitudes de asistencia para investigar la cadena de propietarios a la Federación de Rusia y a China. UN 193 - بدا للفريق أن الرشاشات العامة الأغراض التي فحصها هي أنواع معدّلة أو مستنسخة عن الطرازين W-85 و P K. وقدِّمت طلبات إلى الاتحاد الروسي والصين من أجل المساعدة على تتبع تسلسل ملكيتها.
    Las delegaciones de la Comunidad del Caribe hacen suya la opinión del Grupo de los 77 y de China sobre la escala de cuotas para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y reafirman que cualquier modificación deberá ser objeto de consenso. UN ويوافق وفد الجماعة الكاريبية على ما أبدته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من رأي مؤداه ضرورة أن يتم أي تغيير في جدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام على أساس توافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more