"والضفة الغربية وقطاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Ribera Occidental y la Faja
        
    • la Ribera Occidental y la Franja
        
    • en la Ribera Occidental y la Faja
        
    • de la Ribera Occidental y la Faja
        
    El cierre de la frontera entre Israel y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza durante las festividades israelíes causó también considerables demoras. UN ونتج أيضا تأخير كبير عن إغلاق الحدود بين اسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة أثناء اﻷعياد الاسرائيلية.
    En la introducción, que figura en el capítulo I, he reseñado los nuevos acontecimientos y las iniciativas especiales en el contexto de la labor del OOPS en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وفي المقدمة من الفصل اﻷول، أوجزت التطورات والمبادرات الخاصة في إطار عمل اﻷونروا في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    A pesar de diversas medidas adoptadas para atenuarlo, seguía habiendo numerosas restricciones en cuanto a la circulación de personas y al paso de mercancías entre Israel y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وعلى الرغم من اتخاذ عدد من التدابير لتخفيف اﻹغلاق، استمر فرض العديد من القيود فيما يتعلق بحركة اﻷشخاص ومرور البضائع بين إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة.
    El OOPS presta servicios en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وتقدم الأونروا خدماتها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    El OOPS presta servicios en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN وتقدم الأونروا خدماتها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Al mismo tiempo, la creciente presión interior sobre los gobiernos regionales llevó a una reducción marcada de las oportunidades de empleo para los refugiados, especialmente en el Líbano y en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وتزامن مع ذلك، أنﱠ الضغط المحلﱢي المتزايد على حكومات المنطقة، قد أدﱠى إلى انخفاض بارز في فرص العمل أمام اللاجئين، وبخاصة في لبنان والضفة الغربية وقطاع غزﱠة.
    Se elaboraron descripciones similares del Iraq, así como de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN كذلك أعدت دراسة وصفية مماثلة عن كل من العراق والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Las altas tasas de desempleo siguieron siendo un grave problema en la mayoría de las economías más diversificadas, en particular las del Yemen y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, donde las tasas de desempleo se calculan en un 30%. UN وظلت معدلات البطالة المرتفعة تمثل مشكلة خطيرة تواجه معظم بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، ولا سيما اليمن، والضفة الغربية وقطاع غزة، حيث قدرت بحوالي ٣٠ في المائة.
    El Yemen y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza tuvieron las tasas de desempleo más altas en la región de la CESPAO, que se calculan en el 30% en 1995. UN وسجلت الجمهورية اليمنية، والضفة الغربية وقطاع غزة، أعلى معدلات البطالة في منطقة اﻹسكوا، حيث بلغت ٣٠ في المائة حسب تقديرات عام ١٩٩٥.
    La República Árabe Siria, y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza también registraron tasas elevadas (49% y 48% respectivamente). UN كذلك سجلت الجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة مستويات مرتفعة )٤٩ و ٤٨ في المائة على التوالي(.
    En la introducción, que figura en el capítulo I, he reseñado los nuevos acontecimientos en el contexto de la labor del OOPS en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وقد عرضت مقدمة الفصل اﻷول موجزا للتطورات الجارية في إطار عمليات اﻷونروا في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    A pesar de los cierres antes mencionados, las corrientes de trabajadores y de comercio entre Israel y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza fueron mayores que en 1998 y 1997. UN ٣١ - وبالرغم من اﻹغلاقات المذكورة أعلاه، كانت حركة اليد العاملة والتجارة فيما بين إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة في عام ١٩٩٨ أنشط منها في عام ١٩٩٧.
    En la introducción, que figura en el capítulo I, se proporciona un resumen de los acontecimientos ocurridos en la región, con especial referencia a la labor del OOPS en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ويرد في مقدمة الفصل الأول موجز للأحداث والتطورات التي شهدتها المنطقة، مع إشارة خاصة إلى عمليات الأونروا في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Las corrientes de trabajadores y de comercio entre Israel y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza fueron mayores en 1999 que en 1998. UN 13 - وكانت حركة اليد العاملة والتجارة فيما بين إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1999 أنشط منها في عام 1998.
    Se calcula que Egipto, Jordania, Yemen y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza alcanzaron tasas de crecimiento del PIB real del 2,0% como mínimo. En cambio, según las estimaciones las tasas de crecimiento del PIB real en el Líbano y la República Árabe Siria fueron del 1%, o menos. UN فبحسب التقديرات، حقق الأردن والضفة الغربية وقطاع غزة ومصر واليمن معدلات بلغت 2 في المائة أو أكثر، بينما لم تحقق الجمهورية العربية السورية ولبنان إلا 1 في المائة أو أقل.
    Los refugiados palestinos inscritos que reúnen esas condiciones se encuentran en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza, y según las proyecciones efectuadas sumarán alrededor de 4,4 millones de personas en 2006. UN ومن المتوقع أن يصل عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين المستحقين للمساعدة المتواجدين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة، إلى نحو 4،4 ملايين نسمة في عام 2006.
    v) Aumento de la tasa de aprobados en los exámenes estatales generales para los cursos de formación profesional elemental en Jordania, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza UN ' 5` زيادة معدل النجاح في الاختبارات الشاملة التي تجريها الدولة في مجال التدريب الحرفي شبه المهني في الأردن والضفة الغربية وقطاع غزة
    v) Aumento de la tasa de aprobados en los exámenes estatales generales para los cursos de formación profesional elemental en Jordania, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza UN ' 5` زيادة معدل النجاح في الاختبارات الشاملة التي تجريها الدولة في مجال التدريب الحرفي شبه المهني في الأردن والضفة الغربية وقطاع غزة
    v) Aumento de la tasa de aprobados en los exámenes estatales generales para los cursos de formación profesional elemental en Jordania, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza UN ' 5` زيادة معدل النجاح في الاختبارات الشاملة التي تجريها الدولة في مجال التدريب الحرفي شبه المهني في الأردن والضفة الغربية وقطاع غزة
    Los derechos humanos en Palestina figuran en el programa de las Naciones Unidas desde hace 60 años; y más particularmente en los últimos 40 años, desde la ocupación en 1967 de Jerusalén oriental, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN فمسألة حقوق الإنسان في فلسطين مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ ستين عاماً، وعلى الأخص في الأعوام الأربعين الأخيرة منذ احتلال القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967.
    v) Aumento de la tasa de aprobados en los exámenes estatales generales para los cursos de formación profesional elemental en Jordania, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza UN ' 5` زيادة معدل النجاح في الاختبارات الشاملة التي تجريها الدولة في مجال التدريب الحرفي شبه المهني في الأردن والضفة الغربية وقطاع غزة
    24. En el Yemen y en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, se estima que las tasas de desempleo superaron un 30% en 1994. UN ٢٤ - وفي اليمن، والضفة الغربية وقطاع غزة، تقدر معدلات البطالة بنسبة ٣٠ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Las elevadas tasas de desempleo siguieron siendo un grave problema en la mayoría de las economías más diversificadas, en particular en las economías del Yemen y de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, donde, según se estima, las tasas de desempleo son del 30%. UN وظلت معدلات البطالة المرتفعة تمثل مشكلة حادة تواجه معظم بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنويعا ولا سيما اقتصادات اليمن، والضفة الغربية وقطاع غزة، حيث قدرت معدلات البطالة بنسبة ٣٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more