Se necesita un equilibrio adecuado entre el espacio para la política nacional y las disciplinas y compromisos internacionales. | UN | فأصبح المطلوب هو التوازن المناسب بين مساحة السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
Una delegación sugirió que la necesidad de que se alcanzara un equilibrio adecuado entre el espacio normativo nacional y las disciplinas y compromisos internacionales debía examinarse desde la perspectiva del derecho al desarrollo. | UN | واقترح أحد الوفود النظر في الحاجة إلى إقامة التوازن المناسب بين هامش الحرية المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية، من منظور الحق في التنمية. |
A este respecto es fundamental el papel del Estado, en el contexto de un equilibrio adecuado entre el espacio de política nacional y las disciplinas y compromisos internacionales; | UN | وفي هذا الصدد، يعد دور الدولة هاماً، مع مراعاة تحقيق التوازن المناسب بين حيّز السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية؛ |
Era ahora necesario intentar lograr un equilibrio apropiado entre las orientaciones de políticas nacionales y las disciplinas y los compromisos internacionales. | UN | وقد أصبح ضروريا تحقيق توازن ملائم بين التوجهات في السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
Es particularmente importante para los países en desarrollo, teniendo presentes las metas y los objetivos de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de un equilibrio adecuado entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y los compromisos internacionales; | UN | ومن المهم بوجه خاص للبلدان النامية، بالنظر إلى الأهداف والغايات الإنمائية، أن تأخذ جميع البلدان في اعتبارها الحاجة إلى إقامة توازن مناسب بين الحيز المتاح للسياسة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية؛ |
Es particularmente importante para los países en desarrollo, teniendo presentes los objetivos y metas de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de que haya un equilibrio apropiado entre el espacio normativo nacional y los compromisos y disciplinas internacionales. | UN | ومن الأهمية بمكان بشكل خاص بالنسبة للبلدان النامية، ومراعاةً لأهداف التنمية وأغراضها، أن تأخذ جميع البلدان بعين الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن ملائم بين حيِّز السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
9. Con la creciente interdependencia de las economías nacionales en un mundo globalizado, algunos participantes hicieron referencia a la importancia de un equilibrio adecuado entre el espacio normativo nacional y las disciplinas y compromisos internacionales. | UN | 9 - ومع الترابط المتنامي للاقتصادات الوطنية في عالم يسير على طريق العولمة، أشار البعض إلى إيجاد توازن صحيح بين حيِّز السياسة العامة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
Con la creciente interdependencia de las economías nacionales en un mundo globalizado, algunos participantes hicieron referencia a la importancia de un equilibrio adecuado entre el espacio normativo nacional y las disciplinas y compromisos internacionales. | UN | 9 - ومع الترابط المتنامي للاقتصادات الوطنية في عالم يسير على طريق العولمة، أشار البعض إلى إيجاد توازن صحيح بين حيِّز السياسة العامة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
Conviene especialmente tener en cuenta la necesidad de que exista un equilibrio adecuado entre el espacio normativo nacional y las disciplinas y compromisos internacionales en el ámbito de la economía, el desarrollo y el comercio en el momento de adoptar decisiones colectivas sobre futuras disciplinas y compromisos y sobre la aplicación e interpretación de las actuales. | UN | ومن المهم بخاصة أن تؤخذ في الحسبان ضرورة إقامة توازن مناسب بين نطاق تحرك السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية في ميدان التمويل والتنمية والتجارة عند البت جماعيا في الضوابط والالتزامات المقبلة وفي تنفيذ وتفسير القائم منها. |
Es particularmente importante para los países en desarrollo, teniendo presentes las metas y objetivos de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de que haya un equilibrio apropiado entre el margen de acción de las políticas nacionales y las disciplinas y compromisos internacionales; | UN | ومن المهم بصفة خاصة للبلدان النامية أن تضع جميع البلدان في الاعتبار، دون إغفال الأهداف والغايات الإنمائية، ضرورة تحقيق توازن ملائم بين المجال المتاح لوضع السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية؛ |
Es particularmente importante para los países en desarrollo, teniendo presente las metas y objetivos de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de un equilibrio adecuado entre el espacio normativo nacional y las disciplinas y compromisos internacionales. | UN | ومن المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية، بالنظر إلى أهداف التنمية وغاياتها، أن تأخذ جميع البلدان في الاعتبار الحاجة إلى إقامة التوازن المناسب بين مجال التحرك المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
Es particularmente importante para los países en desarrollo, teniendo presente las metas y objetivos de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de un equilibrio adecuado entre el margen de acción nacional y las disciplinas y compromisos internacionales. | UN | ومن المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية، بالنظر إلى أهداف التنمية وغاياتها، أن تأخذ جميع البلدان في الاعتبار الحاجة إلى إقامة التوازن المناسب بين مجال التحرك المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
9. Con la creciente interdependencia de las economías nacionales en un mundo globalizado, algunos participantes hicieron referencia a la importancia de un equilibrio adecuado entre el espacio normativo nacional y las disciplinas y compromisos internacionales. | UN | 9- ومع الترابط المتنامي للاقتصادات الوطنية في عالم يسير على طريق العولمة، أشار البعض إلى إيجاد توازن صحيح بين حيِّز السياسة العامة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional. | UN | فلكل بلد من البلدان أن يحدد التوازن بين حيز سياسته الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية التي يعتبرها مناسبة، وأن يقرر في هذا السياق حجم الالتزامات الدولية الجديرة بالتنازل عن حيز السياسة العامة الوطني. |
Es particularmente importante para los países en desarrollo, teniendo presentes las metas y objetivos de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de que haya un equilibrio apropiado entre el margen de acción de las políticas nacionales y las disciplinas y compromisos internacionales; | UN | ومن المهم بصفة خاصة للبلدان النامية أن تضع جميع البلدان في الاعتبار، دون إغفال الأهداف والغايات الإنمائية، ضرورة تحقيق توازن ملائم بين المجال المتاح لوضع السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية؛ |
Incumbía a cada país determinar el equilibrio entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y compromisos internacionales que considerara apropiados, y definir, en este contexto, en qué medida las obligaciones internacionales hacían que mereciese la pena renunciar al espacio de políticas nacional. | UN | فلكل بلد من البلدان أن يحدد التوازن بين حيز سياسته الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية التي يعتبرها مناسبة، وأن يقرر في هذا السياق حجم الالتزامات الدولية الجديرة بالتنازل عن حيز السياسة العامة الوطني. |
Es particularmente importante para los países en desarrollo, teniendo presentes las metas y los objetivos de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de un equilibrio adecuado entre el espacio de políticas nacional y las disciplinas y los compromisos internacionales; | UN | ومن المهم بوجه خاص للبلدان النامية، بالنظر إلى الأهداف والغايات الإنمائية، أن تأخذ جميع البلدان في اعتبارها الحاجة إلى إقامة توازن مناسب بين الحيز المتاح للسياسة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية؛ |
Teniendo presentes las metas y objetivos de desarrollo, es particularmente importante para los países en desarrollo que todos los países tengan en cuenta la necesidad de lograr un equilibrio adecuado entre el espacio normativo nacional y las disciplinas y los compromisos internacionales. | UN | ومن المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية، وبالنظر إلى أهداف التنمية وغاياتها، أن تأخذ جميع البلدان في الاعتبار الحاجة إلى إقامة التوازن المناسب بين مجال التحرك المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الوطنية. |
Recordando que reviste particular importancia para los países en desarrollo, teniendo presentes las metas y los objetivos del desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de que haya un equilibrio adecuado entre el espacio normativo nacional y las disciplinas y los compromisos internacionales, | UN | وإذ تشير إلى أنه من الأهمية للبلدان النامية بصفة خاصة أن تأخذ جميع البلدان في الاعتبار ضرورة تحقيق توازن ملائم بين مجال التحرك المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية، وذلك مع مراعاة الأهداف والغايات الإنمائية، |
Es particularmente importante para los países en desarrollo, teniendo presente las metas y los objetivos de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de encontrar un equilibrio adecuado entre el espacio de políticas a nivel nacional y las disciplinas y los compromisos internacionales. | UN | ومن المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية، بالنظر إلى أهداف التنمية وغاياتها، أن تأخذ البلدان جميعها في الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن مناسب بين الحيز المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |
Subrayando la importancia que reviste para los países en desarrollo, teniendo presentes las metas y los objetivos de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de que haya un equilibrio adecuado entre el margen de acción para las políticas nacionales y las disciplinas y los compromisos internacionales, | UN | " وإذ تشدد على أنه من المهم بالنسبة للبلدان النامية أن تأخذ جميع البلدان في الحسبان، دون إغفال الغايات والأهداف الإنمائية، ضرورة تحقيق التوازن المناسب بين مجال السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية، |
Es particularmente importante para los países en desarrollo, teniendo presentes los objetivos y metas de desarrollo, que todos los países tengan en cuenta la necesidad de que haya un equilibrio apropiado entre el espacio normativo nacional y los compromisos y disciplinas internacionales. | UN | ومن الأهمية بمكان بشكل خاص بالنسبة للبلدان النامية، ومراعاة لأهداف التنمية وأغراضها، أن تأخذ جميع البلدان بعين الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن ملائم بين حيِّز السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية. |