Para el autor, que el tratamiento pueda ser demasiado arriesgado es un problema que le incumbe a él y al doctor dispuesto a realizarlo. | UN | ويعتقد صاحب البلاغ أن احتمال أن تكون هذه العملية شديدة الخطورة هو أمر يقرره المريض والطبيب الذي أبدى استعداده لإجرائها. |
El doctor dijo que necesita quedarse en casa y descansar, estará bien mañana. | Open Subtitles | والطبيب قال بأنها تحتاج للبقاء في البيت والراحة، وستصبح بخيـر غدا. |
Vamos como enfermera golfa y doctor atractivo. | Open Subtitles | سوف نكون الممرضة الجذابة والطبيب المُثير |
Ante la insistencia de los familiares el fiscal y el médico forense le habrían visitado. | UN | وأمام إصرار المقربين منه، قام بزيارته محقق النيابة والطبيب الشرعي. |
También pueden quedarse esperando detrás de la puerta, pero en tal caso la víctima y el médico son muy conscientes de su presencia, con lo que persiste el factor de intimidación. | UN | وفي حالات أخرى يبقون خارج الباب، ولكن عامل التخويف يبقى نظراً لأن الضحية والطبيب كليهما يشعران جلياً بوجودهم. |
Estaba respetando la confidencialidad médico-paciente. | Open Subtitles | لقد كنت أحترم السرية المتبادلة بين المريض والطبيب |
El Estado parte debería garantizar que se respete la confidencialidad entre médico y paciente durante estos exámenes médicos. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن الحفاظ على السرية بين المريض والطبيب أثناء إجراء تلك الفحوص الطبية. |
Así pues, no parecía existir una cultura de confidencialidad en los encuentros entre los médicos y sus pacientes. | UN | وهكذا يتضح أن ثقافة الكتمان الطبي منعدمة في اللقاء الذي يتم بين المريض والطبيب. |
El doctor o la enfermera asistentes también deben notificar al Registro Civil el nacimiento dentro del período especificado en el artículo 22. | UN | والطبيب أو القابلة ملزمان بإخبار أمين السجل المدني في المهمة المنصوص عنها بالمادة 22. |
Harvey estaba sentado aquí y el doctor se sentó frente a Harvey para poder verlo. | Open Subtitles | هارفـى" كان يجلس هنا" "والطبيب كان يجلس أمام "هارفـى حتى يستطيع النظر إليه |
Sam Wood lo encontró en la calle aproximadamente a las 3:00 a.m. El doctor dice que quizá lo mataron una hora antes. - ¿A las 2:00? | Open Subtitles | وجده سام عند الساعة 3 صباحا والطبيب يقول انه ربما مات قبلها بساعة |
El doctor comenzará y a mi señal, usted entra. | Open Subtitles | أنا والطبيب سنبدأ في غنائها، وبعد سنعطيك إشارة، ولتنضم إلينا. |
Si tuviera un testigo que hubiera visto a Jed darte las inyecciones... entonces tú y tu doctor pasarían el resto de sus años activos... en un lugar, en el que si se portan muy bien, podrán trabajar en la lavandería. | Open Subtitles | أعني، إذا كان أحد الشهود الذين رأوا جد إعطائك الحقن، و ثم أنت والطبيب الرجل سيكون الإنفاق بقية سنوات جنسيا النشطة |
El doctor no quiso... y entonces el teniente le dio un empujón. | Open Subtitles | والطبيب لم يفعل لذا دفعه الملازم أوّل تايسون |
Esto fue lo que ocurrió en el caso de las enfermeras búlgaras y el médico palestino. | UN | وهذا ما جرى بالضبط في قضية الممرضات البلغاريات والطبيب الفلسطيني. |
Aunque puede que un vuelo de evacuación médica solo transporte a dos pasajeros, por ejemplo el paciente y el médico que lo atiende, dicho vuelo ha de considerarse plenamente utilizado. | UN | فقد لا تنقل رحلة جوية للإخلاء الطبي إلا راكبين فقط، مثل المريض والطبيب المباشر، ولكنها مع ذلك تعدّ مستخدمة بالكامل. |
Eran vigilados por personal de seguridad que servía de intermediario entre el paciente y el médico. | UN | وكان أفراد الأمن يتولون حراسة المحتجزين ويعملون كوسطاء بين المريض والطبيب. |
Estaban presentes el Fiscal Adjunto de la Región de Panfilovsky y el médico forense de la ciudad. | UN | وكان كل من نائب المدعي العام في إقليم بانفيلوفسكي، والطبيب الشرعي للمدينة، حاضرين. |
Nosotras nunca soñaríamos traicionar la confidencialidad médico-paciente revelando su nombre completo. | Open Subtitles | من مبدأ السرية بين المريض والطبيب فإنهم لن يقوموا بإعطاء إسمك كاملاً |
El Estado parte debería garantizar que se respete la confidencialidad entre médico y paciente durante estos exámenes médicos. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن الحفاظ على السرية بين المريض والطبيب أثناء إجراء تلك الفحوص الطبية. |
El juicio contra los agentes de policía, un médico y un intérprete se inició ante el Tribunal de Trípoli. | UN | وقد بدأت محاكمة ضباط الشرطة والطبيب والمترجم الشفوي أمام محكمة طرابلس. |
El tribunal también recibió la deposición del hijo del Sr. Seeram, que encontró el cadáver y, además, las del agente de investigación de la policía y del médico que examinó el cuerpo de la víctima el 29 de octubre de 1992. | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1992، استمعت المحكمة لإفادة ابن القتيل الذي اكتشف الجثة، كما استمعت لآخرين منهم رجل الشرطة الذي تولى التحقيق والطبيب الذي فحص جثة القتيل. |
Cuando los investigadores lo llevaron al Centro de Detención e Investigación, tanto el oficial de servicio como el médico del centro se negaron a aceptar el ingreso del Sr. Tolipkhuzhaev debido a su estado de salud. | UN | وعندما أحضره المحققون إلى مركز الاحتجاز، رفض كل من الموظف المكلف هناك والطبيب قبوله في مركز الاحتجاز نظراً لحالته الصحية. |