Ratio de niñas por niño en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Le preocupa asimismo el bajo número de maestras, especialmente en la enseñanza secundaria y superior y en puestos directivos. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية. |
Proporción de niñas y varones en la enseñanza primaria, secundaria y terciaria | UN | نسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسب الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Se observan progresos incluso más rápidos en la enseñanza secundaria y superior. | UN | بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Las escuelas primarias a menudo están atestadas, los educadores abrumados por una sobrecarga de trabajo y las instalaciones resultan insuficientes; la educación secundaria y superior puede ser selectiva o costosa. | UN | وغالبا ما تكون المدارس الابتدائية مكتظة وينوء كاهل المعلمين فيها باﻷعباء ولا تتوفر فيها المرافق الكافية، أما التعليم الثانوي والعالي فربما يكون محدودا أو باهظ التكاليف. |
Además, se imparte enseñanza sobre los derechos humanos en los establecimientos de educación primaria, secundaria y superior como parte de los estudios sociales y de educación cívica. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي والعالي في اطار مناهج الدراسات الاجتماعية والتربية المدنية. |
Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. | UN | وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يستخدم سوى لغة اﻷغلبية. |
Seguidamente se muestra el desglose por puestos de los administradores de categoría mediana y superior en la administración local. | UN | ويرد في الجدول أدناه توزيع اﻹداريين في المستويين المتوسط والعالي في اﻹدارة المحلية. |
Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. | UN | وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يوجد إلا بلغة اﻷغلبية. |
El Comité también toma nota de que es superior a la media la representación de la mujer en los niveles de enseñanza secundario y superior. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا المستوى اﻷعلى من المتوسط لتمثيل المرأة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
El Comité también toma nota de que es superior a la media la representación de la mujer en los niveles de enseñanza secundario y superior. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا المستوى اﻷعلى من المتوسط لتمثيل المرأة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
La educación secundaria y terciaria se imparte en locales privados. | UN | ويتم التعليم الثانوي والعالي في مساكن ومبان خاصة. |
Una de las principales responsabilidades del gobierno consiste en ofrecer una enseñanza básica general y suficientes oportunidades de educación secundaria y terciaria. | UN | ومن المسؤوليات الرئيسية للحكومة توفير التعليم اﻷساسي العام وفرص كافية للتعليم الثانوي والعالي. |
La educación se imparte gratuitamente en los niveles primario, secundario y terciario. | UN | ويقدم التعليم في موريشيوس بالمجان على المستويات الابتدائي والثانوي والعالي. |
Capacitación en gerencia y administración de salud a mandos medios y superiores de 207 personas; | UN | تدريب ٧٠٢ مديرين من المستويين المتوسط والعالي على اﻹدارة واﻹدارة الصحية؛ |
Esto significa que en el curso de los próximos 40 años el mundo deberá mantener y educar a alrededor de 1.900 millones de niños por año y proporcionar educación secundaria o superior, o empleo, a alrededor de 1.200 millones de jóvenes por año. | UN | ذلك أن العالم له أن يتوقع على مدى العقود الأربعة القادمة أن يوفر سبل العيش والتعليم لما يناهز 1.9 بليون طفل سنويا وأن يوفر التعليم الثانوي والعالي أو العمالة لما يناهز 1.2 بليون شاب في كل سنة. |
Se encomió a la UNCTAD por su informe completo, equilibrado y de alta calidad. | UN | وقد أُثني على الأونكتاد لتقريره الدقيق والمتوازن والعالي الجودة. |
Crece exponencialmente el acceso a la educación media y, de la misma manera, a la educación superior y universitaria. | UN | ولقد كان هناك نمو متسارع في التعليم الثانوي والعالي والجامعي. |
Las alternativas más probables se prevén en las variantes baja, media y alta de las proyecciones demográficas de las Naciones Unidas. | UN | وأكثر تلك البدائل احتمالا هي المتنبأ بها في النماذج المنخفض والمتوسط والعالي من إسقاطات اﻷمم المتحدة السكانية. |
En la encuesta las oficinas clientes manifestaron un nivel de satisfacción entre mediano y alto | UN | حسبما أظهرته الدراسات الاستقصائية يتراوح الارتياح الذي أبدته مكاتب العملاء بين المتوسط والعالي |
Solamente un par de escuelas privadas que reclutan a una población de medianos y altos ingresos son para niñas y para niños en forma separada. | UN | وهناك عدد قليل فقط من المدارس المخصصة إما لﻹناث أو للذكور، التي ينتمي طلابها إلى اﻷسر ذات الدخل المتوسط والعالي. |
• El número de estudiantes de formación profesional y enseñanza superior debe aumentar en 500.000 alumnos; | UN | ● زيادة أعداد الطلبة في التعليم المتقدم والعالي بمقدار ٠٠٠ ٥٠٠ طالب؛ |