"والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el personal humanitario
        
    • el personal de carácter humanitario
        
    • y el personal de asistencia humanitaria
        
    • y los trabajadores de asistencia humanitaria
        
    • y trabajadores humanitarios
        
    • y los trabajadores humanitarios
        
    • y los agentes humanitarios
        
    • y a los trabajadores humanitarios
        
    • y personal humanitario
        
    2. Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto. UN 2 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    Algo debe fallar, evidentemente, cuando el personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario es visto como si representara a un enemigo al que se puede atacar en cualquier lugar como parte de una lucha mundial o ideológica. UN فمن الواضح أن شيئا مني بالإخفاق عندما ينظر لموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية على أنهم يمثلون عدوا يمكن مهاجمتهم في أي مكان كجزء من كفاح عالمي أو أيديولوجي.
    26. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto. UN 26 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto UN حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    El Consejo expresó su profunda preocupación por el aumento de amenazas cada vez más graves contra miembros de la población afgana, las fuerzas de seguridad nacional, las fuerzas internacionales y los trabajadores de asistencia humanitaria. UN وأعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التهديدات المتزايدة الخطورة التي تستهدف السكان الأفغان وقوات الأمن الوطنية والقوات الدولية والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    Es necesario facilitar más recursos a la Misión para garantizar la seguridad de los civiles y el personal humanitario y supervisar la aplicación de un futuro acuerdo de paz. UN ويجب توفير المزيد من الموارد للبعثة من أجل كفالة أمن المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية والإشراف على تنفيذ اتفاق سلام في المستقبل.
    47. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto. UN 47 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    46. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto. UN 46 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    82. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto; UN 82 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع
    46. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto. UN 46 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    77. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto. UN 77 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    46. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto. UN 46 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    80. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto UN 80 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    80. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal humanitario en las zonas de conflicto. UN 80 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    60. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 60 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    55. La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto. UN 55 - حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع.
    Protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflicto UN 27 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Lamenta profundamente el hecho de que hayan persistido los incidentes de violencia, a consecuencia de los cuales ha aumentado el número de víctimas entre el personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria. UN وهو يشجب بقوة استمرار حوادث العنف، مما أدى إلى ارتفاع عدد الإصابات بين موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    Deplorando que prosiga la violencia, la impunidad y el consiguiente deterioro de la situación humanitaria, reiterando su profunda preocupación por la seguridad de los civiles y los trabajadores de asistencia humanitaria y por el acceso de éstos a las poblaciones necesitadas, y exhortando a todas las partes en Darfur a que pongan fin de inmediato a las acciones ofensivas y se abstengan de realizar nuevos ataques violentos, UN وإذ يشجب تواصل أعمال العنف دون عقاب، وما يترتب على ذلك من تدهور في الحالة الإنسانية، وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه بشأن أمن المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وبشأن إمكانيات إيصال المساعدة الإنسانية لمن يحتاجها من السكان، وإذ يناشد جميع الأطراف في دارفور أن توقف فورا الأعمال الهجومية والامتناع عن شن المزيد من الهجمات،
    La ejecución de civiles y trabajadores humanitarios sirve para reafirmar el poder del movimiento y mermar la seguridad y el desarrollo económico. UN وتستعين الحركة بإعدام المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية لتوطيد سلطتها والحيلولة دون تحقيق الأمن والتنمية الاقتصادية.
    A través de la MINURCAT, las Naciones Unidas intensificarían sus esfuerzos para proteger a los refugiados y los trabajadores humanitarios. UN وستكثف الأمم المتحدة جهودها من خلال بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لحماية اللاجئين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    La experiencia de la Oficina con diversas misiones de paz de las Naciones Unidas constituye también una sólida base para analizar más a fondo la relación que existe entre los contingentes militares de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los agentes humanitarios sobre el terreno. UN وتشكل تجربة المفوضية مع مختلف بعثات الأمم المتحدة للسلام أساسا جيدا لمواصلة تحليل الروابط المتبادلة بين حفظة السلام العسكريين التابعين للأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الميدان.
    31. La Conferencia instó a quienes utilizaran (o abandonaran) artefactos explosivos a que transmitieran al destinatario pertinente toda la información que se necesitara para proteger a los civiles y a los trabajadores humanitarios ante los riesgos que planteaban los REG, como se dispone en los artículos 4 y 6 del Protocolo. UN 31- وحث المؤتمر مستخدمي (أو المتخلين عن استخدام) الذخائر المتفجرة على أن يحيلوا إلى المتلقي ذي الصلة جميع المعلومات التي قد تكون لازمة لحماية المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية من مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب، على النحو المنصوص عليه في المادتين 4 و6 من البروتوكول.
    Protección del personal de las Naciones Unidas, personal asociado y personal humanitario en zonas de conflicto UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more