"والعدل بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y equidad de
        
    • y la equidad de
        
    • y la equidad entre
        
    • y equidad entre
        
    • y Justicia de
        
    • y la justicia de
        
    • y justicia entre
        
    • y la justicia entre
        
    • la igualdad entre
        
    • y justicia para la
        
    Impulsar un proceso de cambio cultural a favor de la igualdad y equidad de género en las empresas; UN تشجيع عملية من التبادل الثقافي ترمي إلى تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين في الشركات المشاركة؛
    Informe País Objetivos de Desarrollo del Milenio - Objetivo IV " Igualdad y equidad de Género " : 2005, Actualización 2006. UN التقرير القطري للأهداف الإنمائية للألفية - الهدف الرابع، " المساواة والعدل بين الجنسين " : 2005، استكمال 2006.
    Acciones del Poder Judicial para la igualdad y la equidad de género UN الإجراءات التي اتخذها الجهاز القضائي لدعم المساواة والعدل بين الجنسين
    En Cabo Verde hemos alcanzado considerables progresos en cuanto a la igualdad y la equidad entre los géneros. Sin embargo, siguen existiendo grandes desafíos. UN وفي الرأس الأخضر، حققنا تقدماً ملموساً في مجال المساواة والعدل بين الجنسين، إلا أنه لا تزال هناك العديد من التحديات.
    Esta forma de exposición falta al principio de igualdad y equidad entre los Estados Miembros, y especialmente entre los Estados partes en cualquier controversia. UN ويخل هذا العرض بمبدأ المساواة والعدل بين الدول اﻷعضاء، خاصة الدول اﻷطراف في نزاع ما.
    Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género UN المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين
    La Declaración del Milenio ha dado el enfoque, incluyendo a las mujeres, para el compromiso con la igualdad y la justicia de género. UN اهتم إعلان الأمم المتحدة للألفية بالمساواة والعدل بين الجنسين، بما في ذلك المرأة.
    Es una propuesta de cambio social y cultural de cara al logro de la igualdad y equidad de género. UN وهي مقترح لإحداث تغيير اجتماعي وثقافي يهدف إلى تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين.
    3. Plan Nacional de Igualdad y equidad de Género 2007-2017 (PLANEG II) UN 3 - الخطة الوطنية لتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين 2007-2017
    2. Igualdad y equidad de género adoptadas como principios guía del accionar del Estado Dominicano UN 2 - اعتماد المساواة والعدل بين الجنسين مبدأين توجيهيين في عمل الدولة الدومينيكية
    :: Creación de la Oficina de Igualdad y equidad de Género en el año 2010, en la Dirección General de Prisiones. UN :: إنشاء مكتب للمساواة والعدل بين الجنسين في المديرية العامة للسجون في عام 2010.
    La estrategia para el desarrollo del proyecto, tiene como base la capacitación sobre Salud Sexual y Reproductiva, Derechos Sexuales y Reproductivos y equidad de Género, enfoques, contenidos y temáticas, las cuales cuentan con programas establecidos en los procesos de formación y servicios de salud de las Fuerzas Militares y de la Policía Nacional. UN وتستند استراتيجية تنفيذ المشروع إلى التدريب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والعدل بين الجنسين وغيرها من النهوج ومحتوى البرامج ومواضيعها عن طريق دورات تنظمها دوائر الصحة والتدريب في الجيش والشرطة.
    Se han ofrecido estudios y programas de formación en igualdad y equidad de género, con el fin de erradicar estereotipos tradicionales de género en el mercado laboral y promover el acceso de la mujer a carreras y oficios no tradicionales. UN وأتيحت دراسات وتدريبات وبرامج عن المساواة والعدل بين الجنسين في محاولة لاستئصال الأفكار النمطية التقليدية فيما يتعلق بالجنسين في سوق العمل وتحسين إمكانية وصول المرأة إلى الوظائف والمهن غير التقليدية.
    Esta normativa contiene aspectos importes para el avance en la igualdad y la equidad de género en la gestión de los gobiernos locales. UN ويتضمّن هذا القانون عناصر هامة تدعم النهوض بتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين في إدارة الحكومات المحلية.
    Grado de institucionalidad de la igualdad y la equidad de género: UN مدى إضفاء الطابع المؤسسي على المساواة والعدل بين الجنسين:
    A continuación figuran algunas de las políticas formuladas y aprobadas por el gabinete y el Parlamento para garantizar la igualdad y la equidad entre los géneros: UN وفيما يلي بعض السياسات التي صاغها ووافق عليها مجلس الوزراء وصدق عليها البرلمان بغية كفالة المساواة والعدل بين الجنسين:
    Se ocupan de promover la igualdad y la equidad entre los sexos, de documentar los casos de violación de esos derechos, de promover reformas jurídicas y procesales y de movilizar el apoyo de la comunidad. UN وتعزيز هذه المنظمات المساواة والعدل بين الجنسين، وتقوم بتوثيق الانتهاكات، وتضغط من أجل إجراء اﻹصلاحات القانونية واﻹجرائية وتعبئ التأييد المجتمعي.
    Sin embargo, el Plan Nacional para la Igualdad y equidad entre los Géneros tiene su propio presupuesto, una estructura de planificación viable y una matriz de indicadores para evaluar el progreso. UN غير أن الخطة الوطنية للمساواة والعدل بين الجنسين لديها ميزانيتها الخاصة، وإطار عامل للتخطيط ومصفوفة لقياس التقدم.
    Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género UN المركز الإقليمي لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين
    La comunidad internacional y las organizaciones no gubernamentales pueden prestar un valiosísimo apoyo a las instituciones nacionales para promover la igualdad entre los géneros y la justicia de género antes de la transición y los procesos de paz y durante tales etapas. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم دعما عظيم القيمة للمؤسسات الوطنية، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية، لتعزيز تحقيق المساواة للمرأة والعدل بين الجنسين قبل المرحلة الانتقالية وعمليات السلام، وأثناءهما.
    Concluyo mi intervención manifestando que la política exterior de Italia se funda por completo en nuestros valores constitucionales de paz y justicia entre las naciones. UN في ختام بياني أقول إن السياسة الخارجية لإيطاليا متجذرة في قيمنا الدستورية بشأن السلام والعدل بين الأمم.
    El Sudán posee un patrimonio cultural y un sistema de valores que hacen hincapié en la igualdad y la justicia entre los sexos y en la importancia de la función de la mujer en la consolidación de la nación. UN وأضافت أن للسودان تراث ثقافي ونظام للقيم يؤكد على المساواة والعدل بين الجنسين وأهمية دور المرأة في بناء الأُمة.
    Se ha incorporado en la Constitución el principio de la igualdad entre los géneros y la paridad, y corresponde al Estado promover el respeto por esa igualdad y equidad. UN أُدمج مبدأ المساواة والتكافؤ بين الجنسين في الدستور، وكُلفت الدولة بتعزيز احترام المساواة والعدل بين الجنسين.
    Guiada por las nobles enseñanzas islámicas y los valores de tolerancia, paz y justicia para la humanidad, UN إذ يسترشد بالتعاليم والقيم الإسلامية السمحة الداعية للتسامح والسلم والعدل بين أبناء البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more