Con mi equipo tomamos los suministros y vehículos que pudimos y abandonamos nuestro puesto. | Open Subtitles | ولكن فريقي استحوذ على الإمدادات والعربات التي استطاعوا الحصول عليها وتركنا مكاننا |
Ahora bien, los precios para los juegos de utensilios de cocina, mantas y vehículos se habían negociado para un año. | UN | لكن أسعار أدوات الطبخ والبطانيات والعربات قد تم التفاوض بشأنها لفترة سنة. |
Tanques y vehículos blindados del ejército yugoslavo proporcionaron un apoyo adicional. | UN | كما كان هناك دعم إضافي من الدبابات والعربات المدرعة التابعة للجيش اليوغوسلافي. |
Los utensilios de cocina, por ejemplo, son de la mujer, mientras que otros bienes tales como la tierra y los vehículos son generalmente propiedad del hombre. | UN | فأوعية الطهي مثلا تخص المرأة بينما سائر الممتلكات كالأرض والعربات تخص الرجل عادة. |
La reclamación se refiere a la presunta pérdida de 43 partidas de equipo, maquinaria y vehículos del emplazamiento de su proyecto en el Iraq. | UN | وتزعم المطالبة فقدان 43 صنفاً من المعدات والآليات والعربات من موقع مشروعها في العراق. |
El equipo, aparatos y vehículos fueron destruidos, destrozados o robados y las viviendas quedaron en muy mal estado. | UN | ودمرت جميع المعدات والأدوات والأجهزة والعربات أو خُرِّبت أو سُرقت وألحقت بالمساكن أضرار جسيمة. |
Las consignaciones para equipo permanente y vehículos han aumentado también con la incorporación de siete computadores y tres vehículos para que las oficinas sobre el terreno puedan seguir y realizar microproyectos. | UN | وتزايدت أيضا مخصصات المعدات الدائمة والعربات بزيادة ٧ حواسيب و٣ عربات لتمكين الموظفين الميدانيين من رصد تنفيذ المشاريع المصغرة. |
En respuesta, la Administración declaró que la recomendación se tendría en cuenta al realizar el examen de la política de normalización para el equipo de radiocomunicación. Sin embargo, los precios de los enseres de cocina, mantas y vehículos habían sido negociados por un año. | UN | وذكرت اﻹدارة، ردا على ذلك، أن التوصية ستوضع في الحسبان عند استعراض سياسة التوحيد لمعدات الاتصال اللاسلكي، لكن أسعار أدوات الطبخ والبطانيات والعربات قد تم التفاوض بشأنها لفترة سنة. |
105. El Gobierno compró equipo para hacer cumplir las leyes, como pistolas, municiones, uniformes, embarcaciones y vehículos. | UN | 105- قامت الحكومة بشراء معدات لإنفاذ القانون من مثل الأسلحة والذخيرة والأزياء والقوارب والعربات. |
Las autoridades francesas condenan el uso desproporcionado de la fuerza por parte de Israel y el despliegue masivo de tropas y vehículos blindados en zonas densamente pobladas. | UN | وتدين السلطات الفرنسية استخدام القوة غير المتناسب من جانب إسرائيل والنشر الواسع للجنود والعربات العسكرية المدرعة في الأماكن المكتظة بالسكان. |
Penalización de la trata de personas: sentencia de cárcel de hasta 20 años y multa de hasta 200.000 rupias, y decomiso de bienes y vehículos usados; | UN | :: تجريم الاتجار بالأشخاص: حكم بالسجن مدة 20 عاماً مع غرامة تصل إلى 000 200 روبية، ومصادرة الممتلكات والعربات المستخدمة؛ |
i) Acelerar la expedición de visados a los trabajadores humanitarios y agilizar los procedimientos aduaneros para los bienes y el equipo humanitarios, incluidos instrumentos de comunicación y vehículos blindados; | UN | ' 1` التعجيل بإصدار التأشيرات للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وتسريع الإجراءات الجمركية للبضائع والمعدات الإنسانية، بما في ذلك أدوات الاتصالات والعربات المصفحة؛ |
16. Tras haber evaluado también la plantilla necesaria para cumplir sus obligaciones, la Misión necesitaría 25 observadores adicionales, lo que elevaría el número total de observadores a 250, con el correspondiente aumento del número de intérpretes y vehículos. | UN | ١٦ - وقيﱠمت البعثة أيضا مستويات الملاك اللازمة للوفاء بالتزاماتها، وستحتاج إلى ٢٥ مراقبا إضافيا، مما يرفع مجموع المراقبين إلى ٢٥٠ مع زيادة مقابلة في عدد المترجمين الشفويين والعربات. |
g) Transporte: número de automóviles y vehículos de transporte pesado. | UN | (ز) النقل: أعداد السيارات والعربات الثقيلة لنقل البضائع. |
l) El mantenimiento proporcionado a los blindados y vehículos pertenecientes a los rebeldes, que se realiza en talleres eritreos y por medio de ingenieros y trabajadores eritreos. | UN | (ل) صيانة الآليات والعربات التابعة للمتمردين تتم داخل الورش الإريترية وبواسطة مهندسين وعمال إريتريين. |
Las personas y los vehículos que entran en las zonas restringidas necesitan un permiso que puede ser permanente, temporal o específico. | UN | يخضع دخول الأشخاص والعربات للفضاءات المنظمة لرخص دخول تكون إمّا دائمة أو وقتية أو ظرفية. |
Los caballos jalaban las armas y los vagones. | Open Subtitles | فقد كانت الخيول هي من يجر المدافع والعربات |
El R404A se ha convertido en la opción predilecta de casi todos los remolques y grandes camiones, mientras que el HFC134a se utiliza en camiones pequeños y furgonetas, así como en contenedores frigoríficos. | UN | وأصبح مركب R 404A المادة المفضلة عملياً لجميع المقطورات والشاحنات الكبيرة. ويُستخدم مركب الكربون الهيدروفلوري-134أ (HFC-134a) في الشاحنات الصغيرة والعربات والحاويات المزودة بمادة عازلة. |
Estos datos incluyen diferentes tipos de información tales como la posición de los vagones en la red, el número de vagones averiados, los vagones cargados durante más de tres días, los vagones que están en talleres y otros datos de ese tipo; | UN | وهذه البيانات تشمل معلومات عن مواقع العربات مثلا على الشبكة؛ وعدد العربات المعطلة؛ والعربات التي مضى على تحميلها أكثر من ثلاثة أيام؛ والعربات الموجودة في الورش، وغير ذلك؛ |
Podemos pesar camiones, aviones y carros de bueyes. | TED | يمكننا أن نزن الشاحنات والطائرات والعربات التي تجرها الثيران. |
La Red Nacional de Ferrocarriles de Uganda dispone de locomotoras y vagones de uso general adecuados. | UN | ولدى شركة السكك الحديدية اﻷوغندية ما يكفي من القاطرات والعربات التي تستخدم في أغراض عامة. |
Sin embargo, los servicios ferroviarios son deficientes y su capacidad de carga se ha reducido al 45% aproximadamente por falta de locomotoras y de vagones. | UN | لكن حالة السكة الحديدية متردية، كما أن حجم النقل عبرها قد انخفض بنسبة 45 في المائة تقريباً بسبب النقص في القاطرات والعربات. |
El recorrido era muy accidentado debido a los daños causados por los tanques y otros vehículos. | UN | وكان الطريق شديد الوعورة بسبب ما ألحقت به الدبابات والعربات الأخرى من أضرار. |
los vehículos tradicionales, como las bicicletas y los triciclos o las calesas motorizadas, son una alternativa práctica y viable para sustituir los vehículos de motor más grandes. | UN | 36 - والمركبات التقليدية، مثل الدراجات والعربات ثلاثية العجلات أو عربات الريكشة الآلية، بدائل عملية قابلة للتطبيق للمركبات الآلية الكبيرة. |