Los subsidios se adjudican para proyectos de investigación clasificados, en términos generales, en cuatro grandes disciplinas: Ingeniería; Biología y Medicina; Ciencias Físicas; y humanidades, Ciencias Sociales y Estudios Empresariales. | UN | وتخصص المنح لمشاريع أبحاث تنقسم بشكل عام إلى أربعة تخصصات رئيسية: الهندسة، والبيولوجيا والطب، والعلم الفيزيائي، والعلوم الإنسانية وعلم الاجتماع ودراسات الأعمال. |
La situación se agrava por el número excesivo de estudiantes que obtienen grados universitarios en el campo de las ciencias sociales y humanidades, disciplinas en las que el número de puestos de trabajo es insuficiente. | UN | ومما يفاقم هذه الحالة العدد الكبير من الخريجين الذين يحملون درجات جامعية في العلوم الاجتماعية والعلوم الإنسانية الذين لا توجد لهم وظائف كافية. |
La situación se agrava por el número excesivo de estudiantes que obtienen grados universitarios en el campo de las ciencias sociales y humanidades, disciplinas en las que el número de puestos de trabajo es insuficiente. | UN | ومما يفاقم هذه الحالة العدد الكبير من الخريجين الذين يحملون درجات جامعية في العلوم الاجتماعية والعلوم الإنسانية الذين لا توجد لهم وظائف كافية. |
Cuadro 47 Representación de las muchachas en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas | UN | تمثيل الفتيات في كلية الآداب والعلوم الإنسانية |
Facultad de Letras y Ciencias Humanas (FLESH) | UN | المؤسسة نوع الجنس كلية الآداب والعلوم الإنسانية |
Los estudiantes son cuatro gatos, las universidades desinvierten en las artes y las humanidades. | TED | الطلبة يهجرون الجامعة في أسراب، الجامعات تقلص استثماراتها فى الفنون والعلوم الإنسانية. |
El porcentaje de estudiantes mujeres supera considerablemente el de estudiantes de sexo masculino también en ámbitos como las ciencias sociales, ciencias empresariales, derecho, arte y humanidades. | UN | وتفوق حصة الطالبات حصة الطلاب بدرجة ملحوظة في مجال العلوم الاجتماعية ودراسات إدارة الأعمال، والقانون والفنون والعلوم الإنسانية. |
Artes y humanidades | UN | الآداب والعلوم الإنسانية |
586. La Academia es responsable de varios institutos principales que efectúan investigaciones básicas en ciencias biológicas y humanidades o prestan servicios de información científica. | UN | 586- والأكاديمية مسؤولة عن عدد من المعاهد الرائدة التي تجري بحوثا أساسية في علوم الحياة والعلوم الإنسانية أو تقدم خدمات إعلامية في مجال العلوم. |
Educación y humanidades | UN | التربية والعلوم الإنسانية |
En 2007, se observó un pequeño pero significativo aumento en el número de empleados árabes y drusos que ocupaban puestos de responsabilidad en la administración pública, especialmente en las categorías de sociedad y humanidades e ingeniería. | UN | 473 - ولوحظت في سنة 2007 زيادة صغيرة لكنها هامة في عدد الموظفين العرب والدروز في الرتب العليا في الخدمة المدنية، وخصوصاً في الترتيب الخاص بالمجتمع والعلوم الإنسانية والمهندسين. |
Artes y humanidades | UN | الفنون والعلوم الإنسانية |
141. En todo el Reino Unido, las estadísticas reflejan que las niñas tienen una mayor probabilidad de estudiar arte, idiomas y humanidades, y los niños de elegir geografía, educación física e informática. | UN | 141 - وفي جميع أنحاء المملكة المتحدة، تُظهر الإحصاءات أن من الأرجح أن تدرس الفتيات الفنون واللغات والعلوم الإنسانية ويدرس الفتيان الجغرافية، والتربية البدنية وتكنولوجيا المعلومات. |
Cuadro 47 Representación de las muchachas en la Facultad de Letras y Ciencias Humanas* | UN | الجدول رقم 47 - تمثيل الفتيات في كلية الآداب والعلوم الإنسانية* |
En virtud de esta misma ley, los programas escolares y los programas de investigación en historia y Ciencias Humanas conceden a la trata de negros y la esclavitud el lugar que es debido. | UN | وبموجب هذا القانون، تولي المناهج الدراسية وبرامج البحث في مادتي التاريخ والعلوم الإنسانية تجارة الرقيق والرق الأهمية التي يستحقانها. |
1975 Bachiller en Humanidades (Sociología), Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Universidad de Lyón (Francia) | UN | 1975- بكالوريوس في علم الاجتماع، جامعة ليون، فرنسا، كلية الآداب والعلوم الإنسانية |
La desigualdad ya se ha invertido en las facultades de artes, letras y Ciencias Humanas, y se registra una convergencia hacia la paridad en las facultades de ciencias jurídicas y políticas, así como en las facultades de biología y medicina. | UN | وقد عكس بالفعل اتجاه أحد أوجه عدم المساواة في كليات الفنون والآداب والعلوم الإنسانية وسجل تقارب نحو التكافؤ في كليات العلوم القانونية والسياسية وفي كليات الطب والعلوم الحيوية. |
En la Universidad de Lomé son muy pocas igualmente las mujeres jefes de departamento como lo indica el cuadro que figura a continuación a partir de las facultades de ciencias (FDS) y de letras y Ciencias Humanas (FLESH) consideradas como las más importantes desde el punto de vista del número de estudiantes matriculados. | UN | وثمة عدد في غاية الضآلة أيضا من النساء اللائي يتولين رئاسة أقسام بجامعة لوميه، كما يتبين من الجدول التالي، الذي وضع فيما يتصل بكلية العلوم وكلية الآداب والعلوم الإنسانية اللتين تضمان أكبر عدد من الطلبة. |
Mediante la experiencia de estudiar y vivir en otro país, los educadores de las ciencias sociales y las humanidades aumentan su comprensión y sus conocimientos de los pueblos y las culturas de otros países. | UN | ومن خلال تجربة الدراسة والعيش في بلد آخر، يحسن المدرسون في مجال العلوم الاجتماعية والعلوم الإنسانية فهمهم ومعرفتهم لشعوب وثقافات البلدان الأخرى. |
Sin embargo, estas estadísticas comprenden no solo la ciencia y la tecnología en su sentido más estricto, sino todos los ámbitos, incluidas las ciencias sociales y las humanidades. | UN | ولكن هذه الإحصاءات لا تشمل مجال العلوم والتكنولوجيا فقط بمعناه الضيق، بل تشمل جميع المجالات، بما في ذلك العلوم الاجتماعية والعلوم الإنسانية. |
Desde el punto de vista de Namibia, la ciencia abarca los conocimientos tradicionales, las innovaciones y las prácticas de las comunidades rurales, y las ciencias humanas y sociales, que complementan la perspectiva biofísica y económica. | UN | ونعتبر أن هذه العلوم ينبغي أن تستوعب المعارف التقليدية والممارسات المبتكرة للمجتمعات الريفية، والعلوم الإنسانية والاجتماعية، وأن تكمل الفهم المستند إلى الحقائق البيوفيزيائية والاقتصادية. |