| Medidas que han de adoptar los gobiernos, en cooperación con los empleadores, los trabajadores y los sindicatos, las organizaciones internacionales y no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres y jóvenes, y las instituciones educativas: | UN | ٢٨ - من جانب الحكومات، بالتعاون مع أرباب العمل والعمال والنقابات العمالية، والمنظمات الدولية وغير الحكومية ومن ضمنها المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، والمؤسسات التعليمية: |
| Medidas que han de adoptar los gobiernos, en cooperación con los empleadores, los trabajadores y los sindicatos, las organizaciones internacionales y no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres y jóvenes, y las instituciones educativas: | UN | ٢٨ - من جانب الحكومات، بالتعاون مع أرباب العمل والعمال والنقابات العمالية، والمنظمات الدولية وغير الحكومية ومن ضمنها المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، والمؤسسات التعليمية: |
| A ese respecto, quizás desee examinar la experiencia del diálogo que se estableció entre diversas partes interesadas durante una sesión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1999, en que los principales grupos representados fueron las empresas y las industrias, los trabajadores y los sindicatos, las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المجلس قد يود دراسة تجربة الحوار بين مختلف أصحاب المصالح الذي جرى خلال دورة لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٩، وكانت المجموعات الرئيسية الممثلة فيها هي دوائر اﻷعمال والصناعة والعمال والنقابات والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |
| Formularon también declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: niños y jóvenes; y trabajadores y sindicatos. | UN | 29 - وأدلى أيضا ببيان ممثل كل من المجموعتين الرئيسيتين التاليتين: الأطفال والشباب؛ والعمال والنقابات. |
| Los representantes de los siguientes grupos principales también formularon declaraciones: niños y jóvenes; organizaciones no gubernamentales; y trabajadores y sindicatos. | UN | 84 - وأدلى أيضا ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: الأطفال والشباب؛ والمنظمات غير الحكومية؛ والعمال والنقابات. |
| También hicieron declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: niños y jóvenes, y los trabajadores y sindicatos. | UN | 10 - كما أدلى ببيان كل من ممثلي المجموعتين الرئيسيتين التاليتين: الأطفال والشباب؛ والعمال والنقابات. |
| :: La necesidad de establecer y fortalecer los vínculos de asociación no sólo entre los gobiernos sino también con las mujeres, los jóvenes, los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las empresas y la industria, la comunidad científica y tecnológica y los agricultores. | UN | :: ضرورة إقامة شراكات وتعزيزها ليس فقط فيما بين الحكومات وإنما أيضا مع النساء والشباب والسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والعمال والنقابات وأوساط الأعمال التجارية والصناعة والأوساط العلمية والتكنولوجية والمزارعين؛ |
| :: La necesidad de establecer y fortalecer los vínculos de asociación no sólo entre los gobiernos sino también con las mujeres, los jóvenes, los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las empresas y la industria, la comunidad científica y tecnológica y los agricultores. | UN | :: ضرورة إقامة شراكات وتعزيزها ليس فقط فيما بين الحكومات وإنما أيضا مع النساء والشباب والسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية والعمال والنقابات وأوساط الأعمال التجارية والصناعة والأوساط العلمية والتكنولوجية والمزارعين؛ |
| El Programa 21 reconoce nueve grupos principales en la sociedad civil: las mujeres, los niños y los jóvenes, las poblaciones indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las empresas y la industria, las comunidades científica y tecnológica y los agricultores. | UN | ويقر جدول أعمال القرن 21 بتسع فئات رئيسية من فئات المجتمع المدني، هي: المرأة، والأطفال والشباب، والشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية، والعمال والنقابات العمالية، والمؤسسات التجارية والصناعية، والأوساط العلمية والتكنولوجية، والمزارعون. |
| También hicieron declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: las mujeres, los pueblos indígenas; las empresas y la industria; los niños y los jóvenes, las organizaciones no gubernamentales y los trabajadores y los sindicatos. | UN | 132 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: المرأة؛ والشعوب الأصلية؛ وأوساط الأعمال والصناعة؛ والأطفال والشباب؛ والمنظمات غير الحكومية؛ والعمال والنقابات. |
| Además, formularon declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: los grupos comerciales e industriales, los agricultores, el sector de la ciencia y la tecnología, las ONG, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las mujeres, los niños y los jóvenes, y los pueblos indígenas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: الأعمال التجارية والصناعة، والمزارعون، والعلم والتكنولوجيا، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية، والعمال والنقابات العمالية، والنساء، والأطفال، والشباب والشعوب الأصلية. |
| También intervinieron en el debate los representantes de los grupos principales de los jóvenes y los niños, los trabajadores y los sindicatos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | 127 - وشارك في المناقشة أيضا ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: الأطفال والشباب، والعمال والنقابات العمالية، والمنظمات غير الحكومية. |
| En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: las mujeres, los niños y los jóvenes, los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, los sectores empresariales e industriales, las comunidades científica y tecnológica y los agricultores. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: المرأة، والأطفال والشباب، والشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية، والعمال والنقابات العمالية، وقطاع الأعمال والصناعة، والأوساط العلمية والتكنولوجية، والمزارعون. |
| 11. También se formuló una declaración en nombre de los nueve grupos principales: las mujeres, los niños y los jóvenes, los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las empresas y la industria, la comunidad científica y tecnológica y los agricultores. | UN | 11 - وأدلى ببيان أيضا ممثل عن المجموعات التسع الرئيسية وهي: النساء، والأطفال والشباب، والشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية، والعمال والنقابات العمالية، والأعمال التجارية والصناعة، والدوائر العلمية والتكنولوجية، والمزارعون. |
| En la misma sesión formuló una declaración un representante de los nueve grupos principales: las mujeres, los niños y los jóvenes, los pueblos indígenas, las organizaciones no gubernamentales, las autoridades locales, los trabajadores y los sindicatos, las empresas y la industria, la comunidad científica y tecnológica y los agricultores. | UN | 11 - وأدلى ببيان أيضا ممثل عن المجموعات التسع الرئيسية وهي: النساء، والأطفال والشباب، والشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، والسلطات المحلية، والعمال والنقابات العمالية، والأعمال التجارية والصناعة، والدوائر العملية والتكنولوجية، والمزارعون. |
| En materia de formación profesional, ciencia y tecnología y educación permanente, los gobiernos deben adoptar medidas, " en cooperación con los empleadores, los trabajadores y los sindicatos, las organizaciones internacionales y no gubernamentales, incluidas las organizaciones de mujeres y jóvenes y las instituciones educativas " (Plataforma de Acción, párr. 82). | UN | وفي ميادين التدريب المهني والعلوم والتكنولوجيا والتعليم المستمر، ينبغي للحكومات أن تتخذ إجراءات، " بالتعاون مع أرباب العمل والعمال والنقابات العمالية والمنظمات الدولية وغير الحكومية، ومن ضمنها المنظمات النسائية ومنظمات الشباب، والمؤسسات التعليمية " ، )منهاج العمل، الفقرة ٨٢(. |
| De esa manera se entablaría un diálogo interactivo sobre la cuestión entre delegaciones y asociados de grupos principales (el comercio y la industria, los trabajadores y los sindicatos, las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales) y organizaciones internacionales. | UN | وينطوي هذا على إجراء حوار تفاعلي بشأن المسألة بين الوفود والشركاء من المجموعات الرئيسية )اﻷعمال التجارية والصناعة والعمال والنقابات العمالية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية( والمنظمات الدولية. |
| También formularon declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: agricultores; y trabajadores y sindicatos. | UN | 103 - كما أدلى ببيان ممثل كل من المجموعين الرئيسيتين التاليتين: المزارعون، والعمال والنقابات. |
| Formularon también declaraciones el representante de la Organización Mundial de la Salud, así como representantes de los siguientes grupos principales: agricultores; y trabajadores y sindicatos. | UN | 10 - وأدلى أيضا ببيان كل من ممثل منظمة الصحة العالمية، وكذلك ممثلا المجموعتين الرئيسيتين التاليتين: المزارعون؛ والعمال والنقابات. |
| En la primera serie de sesiones, formularon declaraciones los representantes de los siguientes grupos principales: organizaciones no gubernamentales; mujeres; y trabajadores y sindicatos. | UN | 129 - بالنسبة إلى الجزء الأول، أدلى ببيانات ممثلو المجموعات الرئيسية التالية: المنظمات غير الحكومية؛ والمرأة؛ والعمال والنقابات. |
| En el plano internacional, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente colabora con los " grupos principales " , más que con la sociedad civil en su conjunto, entre otros, con niños y jóvenes, agricultores, poblaciones indígenas, mujeres y trabajadores y sindicatos. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع " المجموعات الرئيسية " وليس مع المجتمع المدني ككل، بما في ذلك الأطفال والشباب والمزارعون والشعوب الأصلية والنساء والعمال والنقابات(). |