Sección de Gestión de Archivos y Expedientes Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la UNAMID y la MINURSO conforme a los requisitos de las Naciones Unidas de mantenimiento de expedientes | UN | تنفيذ برامج إدارة السجلات، في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مع التقيد بمتطلبات مسك السجلات في الأمم المتحدة |
Identificación de los expedientes archivados de la UNAMID y la MINURSO para su traslado inmediato o futuro a la Sede | UN | تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل |
Este año, se realizaron exámenes de la dotación de personal civil en la ONUCI, la UNAMID y la FPNUL. | UN | وقد أُجريت هذا العام استعراضات لملاك الموظفين المدنيين في كل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
El grupo consta de representantes del equipo de las Naciones Unidas en el país y la UNAMID. | UN | ويضم الفريق ممثلين عن فريق الأمم المتحدة القطري والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
La participación africana en la UNMIS y la UNAMID es adecuada y procedente. | UN | ووصفت المشاركة الأفريقية في بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بـأنها صحيحة وسليمة. |
Además, cuatro aeronaves y dos helicópteros fueron objeto de acuerdos de propiedad compartida y participación en la financiación de los gastos entre la UNMIS y la UNAMID. | UN | وعلاوة على ذلك، أُخضعت أربع طائرات ومروحيتان لترتيبات تقاسم أوقات التشغيل والتكاليف بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Además, el Servicio presta apoyo respecto de cuestiones judiciales relacionadas con Somalia, la UNAMID y la UNISFA. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتولى الدائرة تقديم الدعم بشأن قضايا العدالة المتصلة بالصومال، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
La División también organizó el transporte aéreo de vehículos de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, la UNAMID y la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | واتخذت الشعبة أيضا التدابير اللازمة لنقل المركبات جواً من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
La MONUC ha prestado apoyo a otras misiones que se encuentran en la región, en particular a la BINUB, la UNMIS, la UNAMID y la MINURCAT. | UN | قدمت البعثة الدعم لبعثات أخرى في المنطقة، خاصة منها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
La BONUCA, la UNAMID y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán colaborarán estrechamente e intercambiarán información acerca de todas las cuestiones de interés común. | UN | وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتعاون وثيق وستتبادل المعلومات بشأن جميع القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
La Misión de la Unión Africana en el Sudán, la UNAMID y la comunidad internacional de asistencia humanitaria han colaborado estrechamente para reducir las amenazas que se ciernen sobre la población vulnerable y elaborar mecanismos policiales comunitarios, entre ellos patrullas conjuntas para proteger a los recolectores de leña. | UN | وتعمل البعثة الأفريقية في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والمجتمع الإنساني الدولي معا وبشكل وثيق من أجل الحد من التهديدات التي تواجه الفئات الضعيفة من السكان ووضع آليات لحفظ الأمن في المجتمعات المحلية، بما في ذلك تسيير دوريات مشتركة لحراسة المحتطبات. |
Nos esforzaremos por lograr una coordinación estrecha entre la UNMIS, la UNAMID y la labor de los enviados especiales a fin de garantizar que las actividades del sistema de las Naciones Unidas sean complementarias y estén integradas en nuestro empeño por apoyar la paz en el Sudán. | UN | لذلك سنعمل على التنسيق الوثيق بين البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وعمل المبعوثين الخاصين، ضمانا لتكامل أنشطة أسرة الأمم المتحدة واندماجها في جهودنا من أجل دعم السلام في السودان. |
También se examinaron los componentes de desarme, desmovilización y reintegración en la UNMIS, la UNAMID y la MINUSTAH. | UN | واستعرضت أيضا العناصر المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Solución de controversias relacionadas con el empleo en un número estimado de 250 casos de la MONUC, la UNMIS, la UNAMID y la MINURCAT | UN | حل المنازعات ذات الصلة بالعمل في ما يقدَّر بـ 250 قضية ترد من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
La integración de las bases de datos geográficos permite la reproducción de datos de la Sección de Cartografía y la creación de bases de datos geográficos para la FNUOS, la FPNUL, la UNAMID y la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT); | UN | ويسمح إدماج قاعدة البيانات الجغرافية بالتكرار من قسم الخرائط الجغرافية، وإنشاء قاعدة بيانات جغرافية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛ |
Transferencia de puestos: equipos de auditores residentes de la MINURCAT y la UNAMID | UN | نقل الوظائف: الأفرقة المقيمة المعنية بمراجعة الحسابات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
v) Coopere plenamente con la UNMIS y la UNAMID, y elimine los obstáculos que puedan dificultar la labor humanitaria en el Sudán. | UN | `5` التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإزالة جميع العقبات التي قد تعوق العمليات الإنسانية في السودان؛ |
Los ataques contra las operaciones de mantenimiento de la paz de la AMIS y la UNAMID han tenido el dividendo añadido para los rebeldes de servir de fuente de armas y municiones. | UN | وصار للاعتداءات على عمليات حفظ السلام لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور فائدة إضافية بالنسبة للمتمردين إذ أصبحت مصدرا للأسلحة والذخيرة. |
Por otra parte, en la UNMIS y la UNAMID, el uso de los vehículos que no tenían instalado el sistema CarLog se documentaba con hojas de ruta. | UN | ريثما يتم ذلك، تحفظ سجلات استخدام المركبات غير المزودة بهذه الأجهزة في بعثة الأمم المتحدة في السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في درافور عن طريق ملء استمارات خط سير المركبات. |
Se prestó orientación sobre procedimientos financieros a la MINURCAT y la UNAMID | UN | توفير التوجيه بشأن الإجراءات المالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Se desplegó equipo de las existencias para el despliegue estratégico a las nuevas misiones MINURCAT y UNAMID y la misión ampliada FPNUL dentro de los 90 días siguientes a los respectivos mandatos establecidos por el Consejo de Seguridad | UN | جرى توزيع معدات مخزونات النشر الاستراتيجية للبعثتين المنشأتين حديثا وهما بعثة الأمم المتحدة فـي جمهوريــة أفريقيا الوسطى وتشاد والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة الموسعة في لبنان، في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن تكليفاته |