Celebramos los recientes despliegues del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | نرحب بالانتشار الذي أجري مؤخرا لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Como muestra concreta de ese apoyo, hemos hecho una contribución financiera al Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | وكدليل ملموس على ذلك الدعم، دفعنا مساهمة مالية لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
La ONUCI participó en una misión conjunta en Sierra Leona organizada por el equipo de expertos sobre el estado de derecho y la Violencia Sexual en los conflictos. | UN | وشاركت العملية في بعثة مشتركة إلى سيراليون نظمها فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
VII. Compromisos asumidos por el Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos | UN | سابعا - أنشطة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع |
En la formación se han cubierto los siguientes temas: la violencia de género, incluida la violencia sexual femicida, la violencia sexual en situaciones de conflicto y de paz, y las mujeres y la administración de la justicia. | UN | وشمل التدريب العنف الجنساني، بما في ذلك قتل الإناث، والعنف الجنسي في حالات النزاع والسلم، والمرأة وإقامة العدل. |
Quisiera expresar mi profundo agradecimiento por la labor de la Oficina del Representante Especial, así como la del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | وأود أن أعرب عن التقدير الكبير لعمل مكتب الممثلة الخاصة، وكذلك فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
V. Actividades del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos | UN | خامسا - مشاركة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع |
El Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, por invitación del Gobierno también prestará apoyo en la aplicación de un marco de cooperación de conformidad con las prioridades expresadas en el presente comunicado. | UN | وسيقوم كذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع، بناء على دعوة من الحكومة، بتقديم الدعم لتنفيذ إطار للتعاون وفقا للأولويات الواردة في هذا البيان. |
El Consejo subraya la importancia de su mandato y del mandato del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, que contribuyen al programa sobre las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | ويشدد المجلس على أهمية ولاية الممثلة الخاصة وولاية فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
El nombramiento de tres representantes especiales del Secretario General, con mandatos relativos a la violencia contra los niños, los niños y los conflictos armados, y la Violencia Sexual en los conflictos, consolidan la labor de protección y proporcionan orientación en torno a cuestiones específicas. | UN | وكان تعيين ثلاثة ممثلين خاصين للأمين العام، مكلفين بولايات تتعلق بالعنف ضد الأطفال، والأطفال والصراعات المسلحة، والعنف الجنسي في حالات النزاع، ترسيخا لأعمال الحماية وتوفيرا للتوجيه بشأن قضايا محددة. |
El Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos publicó su informe anual de 2013 en árabe, español, francés e inglés. | UN | ونشر فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع تقريره السنوي في عام 2013 باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
Los agentes de las Naciones Unidas, entre ellos el Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, siguen prestando apoyo a las autoridades nacionales en este sentido. | UN | وتواصل الجهات المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، دعم السلطات الوطنية في هذا الصدد. |
IV. Labor del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos | UN | رابعا - عمل فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع |
En los próximos meses, se elaborará un plan para aplicar el acuerdo, con el apoyo de la UNMISS y el Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos. | UN | وفي الأشهر المقبلة، ستوضع خطة لتنفيذ الاتفاق، بدعم من البعثة وفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
La Unión Europea y sus Estados miembros valoran mucho la labor que realiza la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, así como el Equipo de expertos sobre el estado de derecho y la Violencia Sexual en los conflictos. | UN | ويقدِّر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تقديراً عالياً أعمال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، فضلاً عن أعمال فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
El Canadá apoya los esfuerzos del Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos y la utilización de los indicadores de alerta temprana que se están poniendo a prueba para su utilización en proyectos seleccionados, como las operaciones en Sudán del Sur y en la República Democrática del Congo. | UN | وتدعم كندا جهود فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، واستخدام مؤشِّرات الإنذار المبكِّر التي يجري اختبارها لاستخدامها في مشاريع منتقاة، بينها عمليات في جنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Estos temas incluyen problemas actuales y emergentes relacionados con las armas pequeñas ilícitas que repercuten en la paz y la seguridad en el mundo y particularmente en África, la protección de los civiles en los conflictos armados y la Violencia Sexual en los conflictos. | UN | وهذه تشمل المخاوف الحالية والناشئة فيما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة التي تؤثر على السلم والأمن في جميع أنحاء العالم، وفي أفريقيا بصفة خاصة، وعلى حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة والعنف الجنسي في حالات النـزاع. |
Las misiones sobre el terreno se han convertido en operaciones multidimensionales que combinan tareas políticas con un conjunto más amplio de mandatos en aspectos como los derechos humanos, el estado de derecho y la Violencia Sexual en los conflictos. Tales tendencias diluyen la delimitación entre misiones políticas especiales y misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد أصبحت البعثات ذات الأساس الميداني عمليات متعددة الأبعاد تجمع بين المهام السياسية والولايات الأعم التي تشمل حقوق الإنسان وسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، الأمر الذي يطمس الحدود الفاصلة بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام. |
Los miembros destacaron los ámbitos en que el Consejo de Seguridad había tratado de forma satisfactoria los asuntos recogidos en su orden del día, como las sesiones informativas sobre la prevención del genocidio y la Violencia Sexual en los conflictos o la celebrada para llamar la atención sobre la inminente crisis en Burundi. | UN | وأبرز الأعضاء المجالات التي نجح فيها مجلس الأمن في معالجة المسائل المدرجة في جدول أعماله، مثل تقديم إحاطة إعلامية بشأن منع الإبادة الجماعية، والعنف الجنسي في حالات النـزاع، والإحاطة الإعلامية التي تهدف إلى توجيه الانتباه إلى الأزمة التي تلوح في الأفق في بوروندي. |
El Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías se ocupó del problema de la mujer y la violencia sexual en situaciones de conflicto armado. | UN | وتناول المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات مسائل متعلقة بالمرأة والعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح. |
la violencia sexual en situaciones de conflicto y desplazamiento es una preocupación grave y creciente que afecta a millones de personas, especialmente, mujeres y niñas. | UN | والعنف الجنسي في حالات النزاع والتشرد من الشواغل الخطيرة والمتعاظمة التي يتضرر منها ملايين الأشخاص، لا سيما النساء والفتيات. |