No obstante, el abuso de alcohol y la pobreza en aumento han pasado a ser las grandes causas del aumento de los delitos y la violencia contra las mujeres. | UN | ومع ذلك فقد تحدد إدمان الكحوليات وتزايد الفقر بوصفهما سببين أساسيين لزيادة الجرائم والعنف ضد النساء. |
Estudiar el vínculo entre la pobreza, la falta de poder económico y la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | استكشاف الروابط بين الفقر والاستضعاف الاقتصادي والعنف ضد النساء والأطفال. |
Las principales preocupaciones en este ámbito son los disturbios civiles, las alteraciones del orden público, y la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | وتتعلق الشواغل الأمنية الرئيسية بالقلاقل المدنية، وأعمال الشغب العام، والعنف ضد النساء والفتيات. |
La poligamia está generalizada y la violencia contra la mujer en el hogar es frecuente. | UN | وتعدد الزوجات واسع الانتشار، والعنف ضد النساء ضمن اﻷسرة شيء شائع. |
Recomendó a Benin que adoptara las medidas necesarias para luchar contra las prácticas discriminatorias y la violencia contra la mujer. | UN | وأوصت بأن تتخذ بنن الخطوات اللازمة لتعزيز مساعيها لمكافحة الممارسات التمييزية والعنف ضد النساء. |
ii) En respuesta a los problemas cada vez más numerosos de violencia en el hogar y violencia contra las mujeres y los niños en nuestras comunidades, los pueblos indígenas buscamos nuestras propias soluciones. | UN | ' 2` واستجابة لقضايا العنف المنزلي والعنف ضد النساء والأطفال في مجتمعاتنا، تبحث الشعوب الأصلية عن حلول نابعة منها. |
Islandia reafirma su inalterable compromiso de erradicar urgentemente todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer y el niño. | UN | وأضافت أن حكومتها تؤكد من جديد التزامها القوي بالقضاء عاجلاً على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال. |
Trata de mujeres y violencia contra mujeres y niñas | UN | الاتجار بالمرأة - والعنف ضد النساء والفتيات |
Sin embargo, persistían la discriminación y la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | لكن التمييز والعنف ضد النساء والأطفال لا يزال مستمراً. |
En 7 respuestas se dio prioridad a la lucha contra la discriminación y la violencia contra las mujeres y las niñas, y en 6 a los derechos de los niños. | UN | وسلط سبعة مجيبين الضوء على التركيز على التمييز والعنف ضد النساء والفتيات؛ وأشار ستة مجيبين إلى حقوق الطفل. |
No tengo tiempo para entrar en el porno y la violencia contra las mujeres, la división de los deberes domésticos o la brecha salarial de género. | TED | ليس لدي الوقت الكافي للحديث عن الإباحية والعنف ضد النساء أو تقسيم الواجبات المنزلية أو الفجوة في الأجور بين الجنسين. |
Ese Tribunal oyó los testimonios de las víctimas de violencia y formuló recomendaciones contra la violencia doméstica, la violencia sexual, la violencia política y la violencia contra las mujeres discapacitadas. | UN | واستمعت المحكمة إلى شهادات ضحايا العنف وقدمت توصيات بشأن العنف العائلي، والعنف الجنسي، والعنف السياسي، والعنف ضد النساء المعوقات. |
La persistencia de la discriminación generalizada y la violencia contra las mujeres y las niñas también contribuye a perpetuar el círculo vicioso de pobreza y falta de salud. | UN | كما أن استمرار تفشي التمييز والعنف ضد النساء والفتيات يساعد أيضا على إطالة استمرار أجل حلقة الفقر واعتلال الصحة التي لا نهاية لها. |
La celebración del Día en 2004 giró sobre todo en torno al tema de la apropiación de tierras, la restricción de la libertad de reunión, expresión y asociación y la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وركز الاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان في عام 2004 بصفة خاصة على نقل ملكية الأراضي؛ والقيود المفروضة على حرية التجمع، وحرية التعبير وتكوين جمعيات؛ والعنف ضد النساء والأطفال. |
Alentó al Pakistán a que creara un mecanismo de vigilancia y presentación de informes para eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer. | UN | وحثت على إنشاء آلية إبلاغ ورصد بغية القضاء على التمييز والعنف ضد النساء. |
Sírvanse también indicar si el Estado parte ha adoptado o prevé adoptar disposiciones legales que prohíban el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أحكاماً قانونية تحظر التحرش الجنسي والعنف ضد النساء في مكان العمل. |
Desde hace ya mucho tiempo, se reconoce que la falta de igualdad entre los géneros es una causa de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | جرى الاعتراف منذ زمن بعيد بأن عدم المساواة بين الجنسين يمثل أحد أسباب التمييز والعنف ضد النساء والفتيات. |
Se refirieron también a la cuestión de la discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | وأشارت إلى مسألة التمييز والعنف ضد النساء والفتيات. |
Contribuye a la eliminación de todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas y a la erradicación de la pobreza. | UN | فهو يسهم في القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات والقضاء على الفقر. |
Resumen de las estadísticas sobre violencia doméstica y violencia contra la mujer, clasificadas por tipo de violencia y fuente de la información | UN | لمحة عن إحصاءات العنف المنزلي والعنف ضد النساء مرتبة حسب نوع العنف ومصدر المعلومات |
Violencia doméstica y violencia contra mujeres y niños | UN | العنف المنزلي والعنف ضد النساء والأطفال |
[C]ondena enérgicamente las formas de discriminación y violencia que persisten contra las mujeres y las niñas, en particular la violencia que tiene como fin impedir que las niñas asistan a la escuela ... | UN | ويدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف الرامي إلى منع الفتيات من الالتحاق بالمدارس. |
Se formuló una exposición sobre el terrorismo y la violencia contra mujeres y niñas. | UN | وقُدم عرض توضيحي عن الإرهاب والعنف ضد النساء والفتيات. |
El principal objetivo del proyecto era fortalecer la capacidad de las mujeres, de las comunidades, de los líderes y de los formadores de Leitana Nehan para abordar el tema de la violencia en Bougainville en general y de la violencia contra las mujeres en particular. | UN | وكان الهدف الرئيسي في مجال بناء السلام لمشروع دعم المجتمعات من أجل السلام هو دعم قدرة النساء والمجتمعات المحلية وقادة المجتمع ومدربي الوكالة على معالجة العنف في بوغانفيل عموما والعنف ضد النساء خصوصا. |
:: Eliminar todas las formas de discriminación y de violencia contra las mujeres y las niñas en general y en la respuesta al VIH/SIDA. | UN | :: القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات بصفة عامة وفي التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |