Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe | UN | الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe | UN | الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe | UN | الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La administración grecochipriota está tratando de delimitar zonas de jurisdicción marítima y realizar prospecciones de petróleo y gas natural en el Mediterráneo oriental a expensas de los derechos e intereses legítimos del pueblo turcochipriota. | UN | وإن محاولات الإدارة القبرصية اليونانية لتعيين حدود مناطق الولاية البحرية ولاستكشاف مكامن النفط والغاز الطبيعي في شرق البحر الأبيض المتوسط تتم على حساب الحقوق والمصالح المشروعة للشعب القبرصي التركي. |
Es positivo que la próxima ronda de negociaciones entre Timor-Leste y Australia sobre la posibilidad de compartir los recursos petrolíferos y el gas natural en la región se celebre el mes que viene, septiembre. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن الجولة التالية من المفاوضات بين تيمور - ليشتي وأستراليا على تقاسم موارد النفط والغاز الطبيعي في المنطقة ستعقد الشهر القادم، في أيلول/سبتمبر. |
La evaluación preliminar de los recursos de petróleo y gas natural en la pendiente norte de Alaska sirve de ejemplo de la estimación de recursos basada en un análisis volumétrico. | UN | ومن أمثلة تقييم الموارد بناء على التحليل الحجمي التقييم اﻷولي لموارد البترول والغاز الطبيعي في المنحدر الشمالي في ألاسكا. |
La mayoría de los países desarrollados dependen de una gran parte de petróleo crudo y gas natural en su consumo primario de energía; algunas regiones tienen contribuciones sustantivas de energía nuclear y recursos renovables modernos. | UN | ويعتمد معظم البلدان المتقدمة النمو على كميات كبيرة من النفط الخام والغاز الطبيعي في استهلاكها من الطاقة اﻷولية؛ ولدى بعض المناطق نصيب كبير من الطاقة النووية والمصادر الحديثة المتجددة. |
Las tentativas de la parte grecochipriota de delimitar zonas de jurisdicción marítima, así como de realizar prospecciones de petróleo y gas natural en el Mediterráneo oriental prosiguen con la misma intensidad. | UN | فمحاولات الجانب القبرصي اليوناني مستمرة دون هوادة لتعيين حدود الولاية البحرية وكذا لاستكشاف مكامن النفط والغاز الطبيعي في شرق البحر الأبيض المتوسط. |
El Centre for Economic and Social Rights (CESR) recalcó que Guinea Ecuatorial se había convertido en el país más rico del África subsahariana desde el descubrimiento de sus reservas de petróleo y gas natural en el decenio de 1990. | UN | وشدد مركز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية على أن غينيا الاستوائية أصبحت أغنى بلد في أفريقيا جنوب الصحراء منذ اكتشاف احتياطات النفط والغاز الطبيعي في التسعينات من القرن الماضي. |
Tales órganos son la Organización Latinoamericana de Energía (OLADE) y la Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en América Latina y el Caribe (ARPEL). | UN | وهاتان الهيئتان هما منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة والرابطة الاقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Asociación regional de empresas de petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe | UN | 1 - الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي* |
1. Asociación regional de empresas de petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe | UN | 1 - الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe | UN | 7 - الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
El Consejo también prorrogó hasta el 31 de diciembre de 2006 los arreglos para el depósito del producto de las ventas de exportación de petróleo, productos derivados del petróleo y gas natural en el Fondo de Desarrollo para el Iraq. | UN | كما مدد المجلس حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 الترتيبات المتعلقة بإيداع العائدات من مبيعات صادرات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي في صندوق تنمية العراق. |
Además, los intentos de la administración grecochipriota por delimitar las zonas de jurisdicción marítima y realizar prospecciones de petróleo y gas natural en el Mediterráneo oriental vulneran no sólo los derechos e intereses legítimos del pueblo turcochipriota, sino también los de todos los países interesados del Mediterráneo oriental. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المحاولات التي تبذلها الإدارة القبرصية اليونانية لتعيين حدود الولاية البحرية ولاستكشاف مخزون النفط والغاز الطبيعي في شرق البحر الأبيض المتوسط لا تنتهك حقوق القبارصة الأتراك ومصالحهم فقط، بل تنتهك كذلك حقوق جميع البلدان المعنية ومصالحها في شرق البحر الأبيض المتوسط. |
La misión de la Asociación regional de empresas de petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe (ARPEL) fue modificada en 2005 para que pasara a ser: promover y facilitar el desarrollo y la integración de la industria de petróleo y gas natural en América Latina y el Caribe fortaleciendo su reputación y su interacción con la sociedad. | UN | تغيرت مهمة الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005 فأصبحت كما يلي: تشجيع وتيسير تطور واندماج صناعة النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع تعزيز سمعتها وتفاعلها مع المجتمع. |
La Asociación Regional de Empresas de Petróleo y gas natural en Latinoamérica y el Caribe es una asociación de empresas e instituciones sin ánimo de lucro en el sector del petróleo, el gas y los biocombustibles en América Latina y el Caribe. | UN | الرابطة الإقليمية لشركات النفط والغاز الطبيعي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منظمة لا تستهدف الربح وتضم شركات ومؤسسات عاملة في مجال النفط والغاز والوقود الحيوي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En 2004 se propone organizar una reunión preparatoria de científicos y especialistas en yacimientos de petróleo y gas natural que podría haber en la plataforma continental ampliada y un taller sobre las consecuencias prácticas del artículo 82 de la Convención con especial referencia al desarrollo de recursos de petróleo y gas natural en la plataforma continental ampliada. | UN | 12 - وفي عام 2004 من المقترح أن يعقد اجتماع لعلماء واختصاصيين بشأن النفط والغاز الطبيعي اللذين يتم العثور عليهما في الجرف القاري الممتد وحلقة عمل بشأن التطبيق العملي للمادة 82 من مواد الاتفاقية مع إيلاء اهتمام خاص لاستغلال موارد النفط والغاز الطبيعي في الجرف القاري الممتد. |
En la segunda parte del período de sesiones, el Relator Especial preparó un documento de trabajo para su examen en consultas oficiosas en el que se refirió a las circunstancias que llevaron a proponer ese tema en el Grupo de Planificación de la Comisión y señaló que tenía la intención de tratar las aguas subterráneas confinadas transfronterizas, el petróleo y el gas natural en el contexto del tema. | UN | وخلال الجزء الثاني من الدورة، أعد المقرر الخاص ورقة مناقشة للنظر فيها في مشاورات غير رسمية()،بين فيها الخلفية التي استند إليها اقتراح هذا الموضوع في فريق التخطيط التابع للجنة، وأعلن اعتزامه تناول المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود والنفط والغاز الطبيعي في إطار هذا الموضوع. |
Los progresos en esta materia son fundamentales para aprovechar plenamente los recursos de petróleo y gas natural de la región y asegurar que los beneficios consiguientes se compartan en forma correcta y de común acuerdo. | UN | وإحراز تقدم في هذا المجال أمر حاسم الأهمية لإتاحة التنمية الكاملة لموارد النفط والغاز الطبيعي في المنطقة، ولكفالة تقاسم الفوائد التي تنتج عن ذلك على نحو مناسب وبالاتفاق بين الطرفين. |
Según las estimaciones de British Petroleum (BP), si se mantiene el actual ritmo de producción las reservas de petróleo se agotarán en menos de 50 años, las de gas natural en 60 años y las de carbón en 122 años (cuadro 2). | UN | وتبين تقديرات شركة النفط البريطانية (بريتيش بتروليوم) أن معدلات الإنتاج الحالية ستؤدي إلى استنفاد احتياطيات النفط في أقل من 50 عاماً، والغاز الطبيعي في 60 عاماً، والفحم في 122 عاماً (الجدول 2). |