el objetivo es brindar cobertura médica y previsional a las trabajadoras domésticas que trabajen como mínimo 6 horas semanales. | UN | والغرض هو توفير تغطية طبية ومعاش تقاعدي للخدم الذين يعملون ست ساعات على الأقل كل أسبوع. |
el objetivo es que todas las estrategias ministeriales integren la perspectiva de género. | UN | والغرض هو تعميم منظور المساواة بين الجنسين على جميع الاستراتيجيات الوزارية. |
el objetivo es el exterminio para dominar. Dominar para eliminar el proceso democrático y reemplazarlo por un neocolonialismo. | UN | والغرض هو اﻹبادة بغية السيطرة، والسيطرة بغية القضاء على العملية الديمقراطية واستبدالها بالاستعمار الجديد. |
el propósito es esclarecer la nueva legislación sobre delitos sexuales y explicar las diversas funciones de las autoridades involucradas. | UN | والغرض هو توضيح التشريع الجديد الخاص بالجنايات الجنسية وشرح مختلف مهام السلطات المعنية. |
el propósito es introducir el método de integración de la igualdad en toda la administración del Estado. | UN | والغرض هو إدخال منهج إدماج المساواة بين الجنسين في جميع إدارات الدولة. |
La creación de esta sección responde a la importancia cada vez mayor de este sector respecto de la prevención del terrorismo y su finalidad es reforzar, mediante un enfoque general y selectivo, la capacidad de coordinación externa y en materia de seguridad del PET. | UN | وقد أنشئ ذلك القسم نتيجة لازدياد أهمية هذا المجال بالنسبة لمنع الإرهاب، والغرض هو القيام من خلال اتباع نهج شامل وموجه بتعزيز الأمن والاستخبارات الخارجية فيما يتصل بالجانب التنسيقي للإدارة. |
el objetivo es eliminar muchas capas de tribunales y jurisdicciones en conflicto o en competencia, particularmente sobre cuestiones familiares. | UN | والغرض هو إزالة مستويات كثيرة من المحاكم والولايات القضائية المتنازعة أو المتنافسة، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل اﻷسرية. |
el objetivo es mejorar la información, el asesoramiento, el intercambio de experiencias, la capacitación del personal de asesoramiento y la investigación. | UN | والغرض هو زيادة كمية المعلومات المتاحة، والإرشاد، وتبادل الخبرات، وتدريب المرشدين، وعمل البحوث. |
el objetivo es desarrollar una sola plataforma a través de la cual se pueda tener acceso a los datos empíricos recogidos por distintas organizaciones. | UN | والغرض هو بناء منبر وحيد يمكن عن طريقه الوصول إلى الأدلة العملية في شتي المنظمات. |
el objetivo es concentrarse en aquellas cuestiones y detalles concretos que aún necesiten clarificación. | UN | والغرض هو التركيز على التفاصيل والقضايا المحددة التي لا تزال بحاجة إلى توضيح. |
el objetivo es concentrarse en aquellas cuestiones y detalles concretos que aún necesiten clarificación. | UN | والغرض هو التركيز على القضايا والمسائل المحددة التي لا تزال بحاجة إلى توضيح. |
- el objetivo es que la legislación sobre las nuevas disposiciones de ponderación entre en vigor el 1º de agosto de 2006. | UN | - والغرض هو الشروع في الأول من آب/أغسطس 2006 بتنفيذ القانون الذي ينظِّم الترتيبات الجديدة للترجيح بين احتياجات الطلاب. |
el objetivo es el mismo: dar al Tribunal la continuidad, la estabilidad y la seguridad necesarias para la planificación eficiente y eficaz de los juicios. | UN | والغرض هو نفسه: تزويد المحكمة بالاستمرارية والاستقرار واليقين اللازم للتخطيط الكفؤ والفعال للمحاكمات. |
el objetivo es crear una cortina de humo que oculte sus intenciones en los territorios ocupados y ganar tiempo. | UN | والغرض هو إنشاء ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة وكسب الوقت. |
el objetivo es evitar mantener de reserva instalaciones de producción innecesarias. | UN | والغرض هو ألا تكون هناك مرافق إنتاج غير ضرورية جاهزةً للتشغيل الاحتياطي. |
el objetivo es comprender las consecuencias concretas sobre personas concretas en un contexto de operaciones concreto. | UN | والغرض هو فهم الآثار المحددة على أشخاص معينين، في سياق محدد للعمليات. |
el propósito es crear una cortina de humo para sus intenciones en los territorios ocupados y ganar tiempo. | UN | والغرض هو إثارة ستار من الدخان لحجب نواياها في الأراضي المحتلة ولكسب الوقت. |
el propósito es identificar la aplicación y las repercusiones de los artículos de la Constitución relativos a la igualdad, en particular por lo que respecta al cumplimiento del programa de derechos humanos de la mujer. | UN | والغرض هو تحديد أقسام المساواة في الدستور ودلالاتها خاصة فيما يتعلق بتحقيق جدول الأعمال القائم على حقوق المرأة. |
el propósito es mejorar el acceso de las personas con discapacidad al transporte público suministrado por la administración central, regional o municipal. | UN | والغرض هو تعزيز استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من النقل العمومي الذي توفره الدولة أو الأقاليم أو البلديات. |
su finalidad es presentar a los órganos legislativos o rectores de la organización en cuestión una opinión y un informe sobre las cuentas y los estados financieros de la organización, la legalidad y regularidad de sus operaciones, sus procedimientos de gestión financiera y sus resultados financieros de conformidad con los reglamentos financieros aplicables. | UN | والغرض هو تزويد الهيئة التشريعية/مجلس إدارة المنظمة المعنية برأي وتقرير عن حسابات المنظمة وبياناتها المالية، وشرعية عملياتها ومطابقتها للوائح والأنظمة المعمول بها، والإجراءات المتعلقة بإدارتها المالية وأدائها المالي طبقاً للقواعد والأنظمة المالية السارية. |
la nota tiene por objeto informar a las Partes de los ingresos recibidos, los gastos efectuados y los resultados alcanzados al 30 de junio de 2006. | UN | والغرض هو إطلاع الأطراف على الإيرادات والنفقات والنتائج التي تحققت حتى 30 حزيران/يونيه 2006. |