Informes relativos a la asistencia especial económica, humanitaria y de socorro en caso de desastre | UN | التقارير المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الكوارث |
Informes relativos a la asistencia especial económica, humanitaria y de socorro en caso de desastre | UN | التقارير المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الكوارث |
Para que las Naciones Unidas puedan intensificar las actividades relativas a la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre se deben aportar recursos. | UN | ولتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الطوارئ يجب أن تتدفق الموارد. |
Se ha hecho hincapié en satisfacer las necesidades de la mujer mediante actividades especiales relacionadas con el género para proyectos de desarrollo y socorro en países africanos. | UN | وشدد على ضرورة تلبية احتياجات المرأة مــن خــلال ما تتضمنه من المشاريع اﻹنمائية والغوثية في البلدان اﻷفريقية من أنشطة خاصة تراعي مسائل الجنسين. |
Documento examinado por el Consejo Económico y Social en relación con la asistencia económica especial, la asistencia humanitaria y la asistencia de socorro en casos de desastre | UN | وثيقة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد المساعدة الخاصة الاقتصادية، والإنسانية، والغوثية في حالات الكوارث |
:: Apoyar los esfuerzos de los organismos humanitarios y de socorro en el Chad, de conformidad con el derecho internacional humanitario. | UN | دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في تشاد، وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
:: Apoyar los esfuerzos de los organismos humanitarios y de socorro en el Chad, de conformidad con el derecho internacional humanitario. | UN | دعم جهود الوكالات الإنسانية والغوثية في تشاد، وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
Todos los recursos disponibles fueron reorientados para contribuir a los esfuerzos humanitarios y de socorro en Haití. | UN | كما أعيد ترتيب جميع الموارد المتاحة من أجل المساهمة في الجهود الإنسانية والغوثية في هايتي. |
La asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre se encuentra siempre en una situación precaria en que la demanda excede el suministro. Los fondos disponibles son muy limitados. | UN | فالمساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الكوارث تكون دائما في وضع غير مأمون إذ يتجاوز الطلب فيه العرض وتكون اﻷموال المتاحة محدودة جدا. |
En el bienio 2000-2001, los VNU participaron en operaciones humanitarias y de socorro en más de 45 países, entre las que destacan por su magnitud las de los Balcanes y la región de los Grandes Lagos. | UN | 30 - وفي الفترة 2000-2001، شارك متطوعو الأمم المتحدة في عمليات المساعدة الإنسانية والغوثية في ما يزيد عن 45 بلدا، على أن مشاركتهم في البلقان ومنطقة البحيرات الكبرى كانت الأوسع نطاقا. |
Abarca también el examen de las relaciones con el Banco Mundial, el seguimiento de las conferencias internacionales y la Declaración del Milenio, así como la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre. | UN | كما يتضمن التقرير مناقشة للعلاقات مع البنك الدولي، ومتابعة أعمال المؤتمرات الدولية وإعلان الألفية والمساعدات الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث. |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial | UN | تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة |
La Federación Internacional celebra los esfuerzos por mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que brindan las Naciones Unidas. | UN | إن الاتحاد الدولي يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Estonia da cada vez más prioridad a la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre a nivel mundial, y considera importante fortalecer aún más las capacidades de respuesta humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | وتولي إستونيا بصورة متزايدة أولوية عليا لتنسيق المساعدة الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث على صعيد عالمي، وتجد أن من المهم زيادة تقوية قدرات الأمم المتحدة على التصدي للحالات الإنسانية. |
c) El Consejo debería hacer un llamamiento al Secretario General para que emprenda una evaluación de la asistencia humanitaria proporcionada a los civiles por el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones humanitarias y de socorro en el Líbano. | UN | (ج) ينبغي للمجلس أن يدعو الأمين العام إلى إجراء تقييم للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى المدنيين من قبل منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية والغوثية في لبنان. |
Sr. Ahmad (Malasia) (interpretación del inglés): Malasia se suma a otras delegaciones para expresar su agradecimiento por los esfuerzos que han realizado y que siguen realizando las Naciones Unidas y sus organismos para suministrar asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre, incluida la asistencia económica especial. | UN | السيد أحمد )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنضم ماليزيا إلى الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن تقديرها للجهود التي بذلتها وتواصل بذلها اﻷمم المتحدة ووكالاتها ﻹسداء المساعدة اﻹنسانية والغوثية في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة. |
Sr. Pramudwinai (Tailandia) (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión conjunta, que nos da la oportunidad útil de instar al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre. | UN | السيد برامودويني (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة المشتركة، التي توفر لنا فرصة حسنة التوقيت ومفيدة للدعوة إلى تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والغوثية في حالات الطوارئ. |
Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre | UN | المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعــدة الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث |
En consecuencia, se transmite al Consejo Económico y Social el presente informe sobre las acciones emprendidas después del tsunami por la Organización Mundial del Turismo en relación con el tema 5 del programa provisional de su período de sesiones sustantivo de 2005, titulado " Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y socorro en casos de desastre " . | UN | وتبعا لذلك يقدم التقرير الحالي المتعلق بالإجراءات التي اتخذتها منظمة السياحة العالمية في أعقاب كارثة تسونامي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت لدورته الموضوعية لعام 2005، المعنون " المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة الإنسانية والغوثية في حالات الكوارث. |
Documento examinado por el Consejo Económico y Social en relación con la asistencia económica especial, la asistencia humanitaria y la asistencia de socorro en casos de desastre (E/2004/SR.50) | UN | وثيقة نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصدد المساعدة الخاصة الاقتصادية، والإنسانية، والغوثية في حالات الكوارث (E/2004/SR.50) |