Habrá un servicio de comunicaciones que ofrecerá servicios internacionales de teléfono y fax. | UN | ويوجد مرفق للاتصالات يوفر خدمات الهاتف والفاكس. |
Habrá un servicio de comunicaciones que ofrecerá servicios internacionales de teléfono y fax. | UN | ويوجد مرفق للاتصالات يوفر خدمات الهاتف والفاكس. |
Se pueden pedir por separado al Comité Nacional de Organización y alquilar teléfonos y fax. | UN | يمكن طلب واستئجار أجهزة الهاتف والفاكس بصفة مستقلة من اللجنة الوطنية للتنظيم. |
iii) Servicios de facturación telefónica y de fax de unos 28 millones de llamadas en un bienio; | UN | `3 ' تقديم خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لما يقرب من 28 مليون مكالمة على مدى فترة السنتين؛ |
También se han resuelto las cuestiones técnicas relacionadas con el acceso a Internet y las comunicaciones telefónicas y por fax. | UN | وجرى أيضا حل المسائل التقنية المتعلقة بالاتصالات عبر الإنترنت والهاتف والفاكس. |
También es necesario ampliar y mejorar la capacidad actual de la UNAVEM II en lo que atañe a las comunicaciones por teléfono y facsímil. | UN | وثمة حاجة أيضا الى رفع مستوى القدرات الراهنة للبعثة على الاتصال بالصوت والفاكس وتحسينها. |
:: Mantenimiento de líneas especializadas de teléfono y facsímile y apoyo a éstas | UN | :: قنوات دائمة لنقل الرسائل الصوتية والفاكس مشمولة بالدعم والصيانة |
Revisten especial interés los servicios de telefonía y fax por medio de Internet. | UN | ومن بين المجالات ذات الأهمية الخاصة خدمات الهاتف والفاكس المستندة الى الانترنت. |
En el edificio del Parlamento Europeo estará abierta una oficina de correos con servicios postales y de cable, télex y fax. | UN | يوجد مكتب بريدي في مبنى البرلمان الأوروبي لخدمات البريد والبرق والتلكس والفاكس. |
El acceso a servicios de teléfono y fax se describe en los párrafos 52 a 54 supra. | UN | وفي الفقرات 52 و53 و54 شرح لكيفية الوصول إلى خدمات الهاتف والفاكس. |
Durante todo el año instalación de tres estaciones satélites en tres sitios de quipos, intercambio de 80.000 mensajes por radio, teléfono y fax. | UN | طوال السنة: تم تجهيز 3 محطات للسواتل في 3 مواقع أفرقة، وتم تبادل 000 80 رسالة بالراديو والهاتف والفاكس |
Revisten especial interés los servicios de telefonía y fax por medio de Internet. | UN | ومن بين المجالات ذات الأهمية الخاصة خدمات الهاتف والفاكس المستندة الى الانترنت. |
Más adelante se informará a las delegaciones de los números de teléfono y fax. | UN | وسيجري في وقت لاحق إبلاغ الوفود بأرقام الهاتف والفاكس. |
La forma de obtener acceso a servicios de teléfono y fax se explica en los párrafos 52 a 54 supra. | UN | وفي الفقرات 52 و53 و54 شرح لكيفية الوصول إلى خدمات الهاتف والفاكس. |
46 enlaces por satélite y 500 canales de comunicación especiales para voz y fax permanentes | UN | 46 وصلة ساتلية و 500 قناة ذات صلة مخصصة للصوت والفاكس على مدار الساعة |
También se harán constar los números de teléfono y de fax en Johannesburgo de la persona con quien habrá que ponerse en contacto para confirmar los arreglos. | UN | وينبغي أن يتضمن الطلب أيضا رقمي الهاتف والفاكس في جوهانسبرغ للشخص الذي يمكن الاتصال به لتأكيد الترتيبات بهذا الصدد. |
Durante el período de sesiones en el Centro de Convenciones de Pernambuco se abrirá una oficina que ofrecerá a las delegaciones y los demás participantes un servicio remunerado de teléfono y de fax en condiciones comerciales. | UN | لراحة الوفود وسائر المشتركين سيتولّى مكتب مفتوح طوال الدورة بقصر برنامبوكو للمؤتمرات توفير خدمات الهاتف والفاكس على أساس تجاري، مقابل دفع ثمن هذه الخدمات. |
Insistió en que todas las comunicaciones importantes debían transmitirse por correo y por fax. | UN | وأصرت المجموعة على أن جميع المراسلات الهامة ينبغي أن تُبعث بالبريد والفاكس معاً. |
La lista de oradores también se ha enviado directamente por correo electrónico y por fax a las misiones permanentes (Oficina del Representante Permanente). | UN | وقد أُرسلت القائمة أيضا إلى البعثات الدائمة مباشرة بالبريد الإلكتروني والفاكس (مكتب الممثل الدائم). |
Examen y conciliación de los inventarios de equipo de comunicaciones, conciliación de facturas de teléfono y facsímil. | UN | استعراض ومطابقة كشوف جرد معدات الاتصالات، ومطابقة فواتير الهاتف والفاكس. |
Mantenimiento de líneas especializadas de teléfono y facsímile y apoyo a éstas | UN | قنوات دائمة لنقل الرسائل الصوتية والفاكس مشمولة بالدعم والصيانة |
Sobre la base de la experiencia, se estima en 36.000 dólares el gasto en comunicaciones comerciales, incluidos teléfono, fax y valija. Equipo de otro tipo | UN | وتقدر تكاليف الاتصالات التجارية، بما فيها الهاتف والفاكس والحقيبة الدبلوماسية بمبلغ ٠٠٠ ٣٦ دولار استنادا إلى الخبرة المكتسبة في مجال اﻹنفاق. |
Respecto de si todas las disposiciones de la Ley Modelo serían o no igualmente aplicables al telegrama, al telefax y al télex, se opinó en general que tal vez fuera preciso examinar más en detalle esta cuestión al examinar el proyecto de artículo 2. | UN | وبشأن ما اذا كانت كافة أحكام القانون النموذجي ستنطبق كذلك على رسائل البرق والفاكس والتلكس، رأى عدد كبير من الوفود أن هذه المسألة قد تحتاج الى مزيد من المناقشة في سياق استعراض مشروع المادة ٢. |
iv) Servicios de facturación telefónica y de facsímile de unos 28 millones de llamadas cada bienio; | UN | ' 4` تقديم خدمات إعداد الفواتير للهاتف والفاكس لما يقرب من 28 مليون مكالمة لكل فترة سنتين؛ |