El OIEA y la FAO están ejecutando la primera fase del proyecto. | UN | وتقوم الوكالة والفاو حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع. |
En ese plan se prevé el reparto de los gastos entre el país que aporta los expertos, el país beneficiario y la FAO. | UN | ويدعو المشروع الى تقاسم النفقات بين البلد الذي يقدم الخبراء والبلد المستفيد والفاو. |
Posteriormente, se desarrollaron varios proyectos para la mujer rural a cargo de la Fundación Turca de Desarrollo, el Ministerio de Agricultura y Asuntos Rurales y la FAO. | UN | وبعد ذلك وُضعت مشاريع مختلفة للمرأة الريفية نفذتها المؤسسة التركية للتنمية ووزارة الزراعة والشؤون القروية والفاو. |
La Iniciativa sobre la fertilidad de suelos del Banco Mundial y la FAO es un ejemplo de la forma en que se pueden incorporar las iniciativas en curso. | UN | وتعتبر مبادرة خصوبة التربة التي يدعمها كل من البنك الدولي والفاو مثالا يبين كيف يمكن أن تدمج المبادرات السارية التنفيذ. |
A las 17.25, 17.30, 13.00, 13.49, 16.07, 16.45, 22.22 y 22.20 horas de los días 22 y 23 de febrero de 1998, la aviación estadounidense violó el espacio aéreo del Iraq en las regiones de Umm Qasr, Basora y Faw. | UN | ٧ - في الساعة ١٧٢٥ و ١٧٣٠ و ١٣٠٠ و ١٣٤٩ و ١٦٠٧ و ١٦٤٥ و ٢٢٢٢ و ٢٢٢٠ من ٢٢ و ٢٣/٢/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والبصرة والفاو. |
la FAO también se mantiene en contacto con el Mecanismo Mundial acogido por el FIDA. | UN | والفاو على صلة أيضاً بالآلية العالمية التي يستضيفها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Después de largos debates, el Subcomité decidió recomendar al Comité de Seguridad Marítima y al CPMM que crearan un grupo de trabajo especial conjunto de la OMI y la FAO. | UN | وبعد إجراء مناقشات واسعة النطاق، قررت اللجنة الفرعية أن توصي لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية بإنشاء فريق عامل مخصص تابع للمنظمة البحرية الدولية والفاو. |
Participarán en la mesa redonda los representantes del PNUFID y la FAO, junto con el Ministro de Agricultura de Bolivia. | UN | ويشارك في الاجتماع ممثلا اليوندسيب والفاو ووزير الزراعة في بوليفيا. |
Una gran parte de este crecimiento obedeció al aumento de las contribuciones realizadas a la OMS, la FAO y la UNESCO. | UN | وتعزى نسبة كبيرة من هذا النمو إلى زيادة في المساهمات المقدمة إلى منظمة الصحة العالمية والفاو واليونسكو. |
Entre los asociados figuran el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo, la FAO y otros organismos bilaterales donantes. | UN | ويشمل الشركاء المرفق الرسمي للبيئة، البنك الدولي، بنك التنمية الأفريقي، والفاو والوكالات المانحة الثنائية الأخرى. |
Cuestiones indígenas, la FAO y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | قضايا السكان الأصليين والفاو والمؤتمر العالمي للتنمية المستدامة |
En los sitios en la Web de la DOALOS y de la FAO deben figurar detalles del Fondo, con información sobre la forma de presentar solicitudes. | UN | وينبغي أن يتضمن موقعا الشعبة والفاو تفاصيل عن الصندوق، بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات. |
la FAO es una organización internacional que tiene 183 Estados Miembros más una organización miembro, la Comunidad Europea. | UN | والفاو منظمة دولية بها 183 دولة عضوا علاوة على منظمة عضو وهي الجماعة الأوروبية. |
la FAO también es depositaria de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | والفاو أيضا جهة وديعة للاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
El Comité escucha las declaraciones que formulan los representantes de la UNESCO y la FAO. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيانين أدلى بهما ممثلا اليونسكو والفاو. |
El PNUMA, la FAO y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) están elaborando la segunda versión de la GeoNetwork. | UN | ويطوّر كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو وبرنامج الأغذية العالمي الصيغة الثانية من برامجية الشبكة الأرضية. |
Las Naciones Unidas y la FAO deben comunicarse esos informes. | UN | وتتبادل الأمم المتحدة والفاو هذه التقارير. |
La ONUDI y la FAO han firmado recientemente un memorando de entendimiento relativo a una dependencia conjunta de biocombustibles en la que se agruparán las cuestiones agrícolas, industriales y ambientales. | UN | وقد وقّعت اليونيدو والفاو مؤخّراً على مذكّرة تفاهم بشأن إنشاء وحدة مشتركة بينهما خاصة بمصادر الوقود الأحيائي، سوف تجمع بين المسائل الزراعية والصناعية والبيئية معاً. |
Las Naciones Unidas y la FAO continuarán desarrollando iniciativas destinadas a difundir información sobre el Fondo de Asistencia por todos los medios apropiados. | UN | وستواصل الأمم المتحدة والفاو جهودهما لنشر معلومات عن صندوق المساعدة، وذلك باستخدام جميع الوسائل المناسبة. |
A las 10.40, 13.10, 16.43, 16.55, 17.05, 12.26 y 12.47 horas de los días 27 y 28 de febrero de 1998, la aviación estadounidense violó el espacio aéreo del Iraq en las regiones de Umm Qasr, Basora y Faw. | UN | ٨ - في الساعة ١٠٤٠ و ١٣١٠ و ١٦٤٣ و ١٦٥٥ و ١٧٠٥ و ١٢٢٦ و ١٢٤٧ من يومي ١٧ و ٢٨/٢/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والبصرة والفاو. |
A las 10.16, 10.30 y 11.05 horas del 2 de marzo de 1998 aviones estadounidenses violaron el espacio aéreo iraquí sobre la región de Umm Qasr y Faw. | UN | ٤ - في الساعة ١٠١٦ و ١٠٣٠ و ١١٠٥ من يوم ٢/٣/١٩٩٨ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر والفاو. |
Proyectos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | البرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والفاو |
Hay que contar con instalaciones de comunicación que rebasen con creces las capacidades actuales de las secretarías CEPE/FAO y FAO. | UN | فهناك حاجة إلى مقدرة اتصال تفوق بكثير تلك التي توجد في الوقت الحاضر في أمانات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا/منظمة اﻷغذية والزراعة والفاو. |