:: Gestión y mantenimiento de instalaciones de asesoramiento y análisis voluntarios y confidenciales sobre el VIH para todo el personal | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد القوة |
:: Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لجميع عناصر البعثة فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية |
La Base Logística ha dedicado considerables recursos el último año a la recepción e inspección de los cargamentos recibidos. | UN | وقد أنفقت قاعدة السوقيات موارد ضخمة على مدى السنة الماضية ﻹتمام مهمة الاستلام والفحص للشحنات الواردة. |
Permite obtener de inmediato información de recepción e inspección. | UN | تيسير التوافر الفوري للمعلومات المتعلقة بالاستلام والفحص. |
Capacitación de 10 personas encargadas de prestar servicios voluntarios de asesoramiento y pruebas. | UN | جرى تدريب 10 متطوعين للاستشارة السرية والفحص. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de asesoramiento y análisis en relación con el VIH para todo el personal | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الإرشاد والفحص لجميع الأفراد فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وتحترم مبدأ السرية |
:: Prestación ininterrumpida de servicios de asesoramiento confidencial voluntario y análisis en relación con el VIH para el personal de la Misión | UN | :: الاستمرار في تزويد أفراد البعثة بخدمات المشورة والفحص على أساس طوعي وسري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية |
Prestación ininterrumpida de servicios de asesoramiento confidencial voluntario y análisis en relación con el VIH para el personal de la Misión | UN | الاستمرار في تزويد أفراد البعثة بخدمات المشورة والفحص على أساس طوعي وسري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية |
:: Funcionamiento y mantenimiento de servicios voluntarios y confidenciales de asesoramiento y análisis en relación con el VIH para todo el personal | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الإرشاد والفحص لجميع الأفراد فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وتحترم مبدأ السرية |
En la actualidad, en los informes de recepción e inspección se proporciona información sobre la entrega de los bienes dentro de plazo. | UN | وفي الوقت الحالي، توفر تقارير الاستلام والفحص معلومات عن تسليم السلع في حينها. |
Se establecerán funciones de recibo e inspección y de disposición de bienes, con las que la misión no cuenta en la actualidad. | UN | وسيجري إنشاء وظائف للاستلام والفحص والتصرف في الممتلكات، غير الموجودة في البعثة في الوقت الحاضر. |
Se ha modificado el texto de las cartas de asignación para incluir una referencia a los comprobantes de recepción e inspección. | UN | وتم تعديل نص طلبات التوريد لكي يشمل إشارة إلى تقارير الاستلام والفحص. |
iii) Obtener de los oficiales técnicos informes y certificados de recepción e inspección para los trabajos terminados; | UN | ' ٣ ' الحصول من الموظفين التقنيين على تقارير التسلﱡم والفحص وعلى التصديق على اﻷعمال المنجزة؛ |
:: Gestión y mantenimiento de instalaciones de asesoramiento y pruebas sobre el VIH de carácter voluntario y confidencial para todo el personal de la Fuerza | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة. |
:: Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y pruebas de detección del VIH, de carácter confidencial y voluntario, para todo el personal de la Fuerza | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
El nuevo Centro de pruebas y consultas voluntarias ofrece acceso a pruebas y asesoramiento gratuitos a todo el personal. | UN | ويوفر مركز إسداء المشورة والفحص الطوعي المنشأ حديثا إمكانية حصول جميع الموظفين على الفحص والمشورة مجانا. |
También ampliamos y reforzamos el asesoramiento y las pruebas voluntarias. | UN | ونحن نعزز ونقوي عمليات المشورة والفحص الطوعية. |
Los servicios de salud prenupciales incluyen la instrucción y asesoramiento en materia de salud y el examen médico prenupciales. | UN | وتشمل الخدمات الصحية في فترة ما قبل الزواج اﻹرشاد الصحي والمشورة والفحص البدني في فترة ما قبل الزواج. |
En nueve provincias se han establecido unidades móviles de asesoramiento y realización de pruebas. | UN | كما تم تزويد 9 محافظات بخدمة المشورة والفحص عن طريق السيارات المتنقلة. |
Esos servicios de asesoramiento y detección están disponibles de manera gratuita para todos los indios, hecho que representa un ejemplo práctico de acceso universal. | UN | وتقدم خدمات المشورة والفحص هذه بالمجان لجميع الهنود، وهذا مثال عملي على التزامنا بتعميم إمكانياتها. |
Las disposiciones adoptadas para la eliminación de desechos radiactivos son objeto de inspecciones y exámenes periódicos, de conformidad con las normas nacionales de inspección de la radiación. | UN | وتخضع التدابير المتخذة لتصريف النفايات المشعة للاختبار والفحص الدوريين وفقا لﻷنظمة الوطنية للفحص اﻹشعاعي. |
Se emprendieron numerosas actividades de verificación, que comprendieron mediciones de pesos, ensayos no destructivos, muestreo y análisis, y el examen microscópico de la forma física y las propiedades de una serie completa de muestras de material. | UN | وبعد ذلك جرى الاضطلاع بجهود واسعة النطاق للتحقق، وتضمنت تلك الجهود القيام بعمليات للوزن والاختبار غير المتلف، وﻷخذ عينات والتحليل والفحص المجهري للشكل الفيزيائي والخصائص لسلسلة شاملة من عينات المادة. |
Creación de centros de tratamiento y diagnóstico en Juba, Wau y Malakal; | UN | إنشاء مراكز للعلاج والفحص لكل من جوبا، واووملكال؛ |
Los Estados partes no deben permitir formas de coerción, tales como la esterilización sin consentimiento o las pruebas obligatorias de enfermedades venéreas o de embarazo como condición para el empleo, que violan el derecho de la mujer a la dignidad y dar su consentimiento con conocimiento de causa. | UN | وينبغي للدول اﻷطراف ألا تسمح بأشكال القسر التي تنتهك حقوق المرأة في إعطاء الموافقة المستنيرة والتمتع بالكرامة، مثل التعقيم بدون الرضا والفحص اﻹلزامي لاكتشاف اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والفحص اﻹلزامي للحمل كشرط للتوظيف. |
:: prestado servicios de orientación y prueba a más de 430.000 personas; | UN | :: تقديم خدمات المشورة والفحص لأكثر من 000 430 فرد؛ |
Algunos países, como el Brasil, han elaborado programas eficaces que aplican un criterio amplio de cuidado de la salud que va desde la orientación y los exámenes médicos voluntarios, el apoyo psicosocial y la buena nutrición hasta el fortalecimiento de los sistemas de salud para asegurar el acceso a servicios de prevención y tratamiento de infecciones oportunistas, como la tuberculosis, y a la terapia antirretroviral. | UN | ووضعت بعض البلدان، مثل البرازيل، برامج فعالة تنفذ نهجا شاملا إزاء الرعاية يمتد من التطوع لتقديم المشورة والفحص والدعم النفسي والاجتماعي والتغذية الجيدة إلى تعزيز النظم الصحية لكفالة الحصول على الوقاية والعلاج فيما يتعلق بالأخماج الانتهازية مثل السل والعلاج بمبطلات مفعول فيروس النسخ العكسي. |