"والفظائع الجماعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las Atrocidades Masivas
        
    • y las atrocidades en masa
        
    • y Atrocidades Masivas
        
    • y atrocidades en masa
        
    • de las atrocidades masivas
        
    • y otras atrocidades en masa
        
    :: Asesoramiento a los Estados Miembros, mediante misiones de asesoramiento y actividades de consulta y enlace, sobre la prevención de genocidio y las Atrocidades Masivas UN :: تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء من خلال بعثات لتقديم المشورة وعمليات استشارية وأنشطة اتصال فيما يتعلق بمنع الإبادة والفظائع الجماعية
    Asimismo, pidió información sobre la cooperación entre el Comité y el Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN واستفسر أيضاً عن التعاون بين اللجنة والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    Hemos decidido preparar un estudio de viabilidad sobre la creación en Budapest de un centro internacional para la prevención del genocidio y las Atrocidades Masivas. UN لقد قررنا إعداد دراسة جدوى بشأن إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في بودابست.
    Hungría ha decidido preparar un estudio sobre la viabilidad del establecimiento en Budapest de un centro internacional para la prevención del genocidio y las atrocidades en masa. UN وقد قررت هنغاريا أن تعد دراسة جدوى عن إنشاء مركز دولي معني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية في بودابست.
    Consideramos firmemente que existe una necesidad clara y urgente de seguir construyendo instituciones en materia de prevención del genocidio y Atrocidades Masivas. UN ونعتقد اعتقاداً قويا أن هناك حاجة واضحة وملحّة الى بناء مزيد من المؤسسات في ميدان منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية.
    Sr. Francis Deng, Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas UN السيد فرانسيس دنغ، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية
    La protección de los derechos humanos era, por consiguiente, un prerrequisito importante de la prevención del genocidio y las Atrocidades Masivas. UN ومن ثم، فإن حماية حقوق الإنسان تشكل شرطاً مسبقاً هاماً لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية.
    Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas UN 3 - المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية
    Indicó asimismo que se proponía nombrar a un asesor especial sobre la responsabilidad de proteger, con categoría de Subsecretario General y con un contrato de servicios efectivos, que trabajaría bajo la supervisión general del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN وأشار أيضا إلى أنه يعتزم تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية برتبة أمين عام مساعد بدوام جزئي يعمل تحت التوجيه العام للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    3. Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas UN 3 - المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية
    Saludo las iniciativas del Secretario General en este ámbito, tales como el fortalecimiento de las capacidades de mediación y la actualización de los mandatos que se refieren a la prevención del genocidio y las Atrocidades Masivas y a la responsabilidad de proteger. UN وإنني أرحب بمبادرات الأمين العام في هذا المجال، مثل تعزيز قدرات الأمم المتحدة في الوساطة ورفع مستوى الولايات المعنية بمنع جريمة الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية والمتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    La prevención del genocidio y las Atrocidades Masivas y la responsabilidad de proteger se complementan, por lo que el Sr. Luck trabajará bajo la supervisión general del Sr. Deng con el objeto de garantizar la uniformidad del enfoque de las Naciones Unidas. UN ونظرا لأن منع الإبادة والفظائع الجماعية والمسؤولية عن الحماية مجالان متكاملان، فإن السيد لَك سيعمل تحت الإشراف العام للسيد دِنغ ضماناً لاتساق النهج المعتمد في الأمم المتحدة.
    III. MANDATO Y ACTIVIDADES DEL ASESOR ESPECIAL SOBRE LA PREVENCIÓN DEL GENOCIDIO y las Atrocidades Masivas UN ثالثاً - ولاية المستشار الخاص وأنشطته في مجال منع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    Relator especial del Comité de Derechos Humanos encargado de la coordinación con el asesor especial del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN المقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان المسؤول عن التنسيق مع المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    - Sr. Francis Deng, Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas UN - السيد فرانسيس دينغ، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    Por esa razón, este año Hungría preparó un estudio de viabilidad sobre la creación en Budapest del Centro para la Prevención Internacional del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN لذلك السبب، أعدت هنغاريا هذا العام دراسة جدوى حول إنشاء مركز بودابست لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية على الصعيد الدولي.
    Eslovenia concuerda con el Secretario General en que se necesita más diálogo para hacer efectiva esa responsabilidad y prevenir de manera efectiva el genocidio y las atrocidades en masa. UN وأضافت قائلة إن وفدها يتفق مع الأمين العام على أن هناك حاجة إلى زيادة الحوار من أجل تنفيذ تلك المسؤولية ومنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية.
    También hemos asistido a un fracaso reiterado del Consejo a la hora de asumir su responsabilidad y adoptar medidas apropiadas contra la constante agresión y las atrocidades en masa del régimen israelí en los territorios palestinos ocupados y en países vecinos. UN وشهدنا أيضا عجز المجلس المتكرر عن تحمل مسؤوليته وعن اتخاذ إجراءات ملائمة ضد العدوان المستمر والفظائع الجماعية للنظام الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي البلدان المجاورة.
    Los Asesores Especiales también mantuvieron su apoyo a las iniciativas nacionales resultantes de la creación en 2012 de la Red Latinoamericana para la Prevención del Genocidio y Atrocidades Masivas, que incluye 18 Estados miembros de la región. UN وواصل المستشاران الخاصان أيضا دعمهما للمبادرات الوطنية التي بدأت نتيجة لإنشاء شبكة أمريكا اللاتينية لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في عام 2012، التي تضم 18 دولة عضوا من المنطقة.
    Esto se debe en parte a que se han establecido marcos normativos más sólidos en favor de los esfuerzos internacionales para prevenir conflictos violentos y atrocidades en masa y para asegurar la inclusión de un mayor número de voces en la gobernanza, la paz y la seguridad. UN ويُعزى ذلك جزئيا إلى ظهور أُطر قانونية أكثر قوة تخدم الجهود الدولية الرامية إلى منع النزاعات العنيفة والفظائع الجماعية وكفالة إشراك المزيد من الأصوات في الحكم والسلام والأمن.
    Las Naciones Unidas y la Unión Europea -- junto con gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales de todo el mundo -- han realizado enormes esfuerzos para promover la cooperación internacional en materia de prevención del genocidio y de las atrocidades masivas. UN وقد بذلت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي - إلى جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية الأخرى في جميع أنحاء العالم - جهودا هائلة لتعزيز التعاون الدولي في مجال منع جريمة الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية.
    El objetivo principal de la responsabilidad de proteger es proteger a las poblaciones civiles del genocidio y otras atrocidades en masa, entendiendo que la soberanía de los Estados implica importantes responsabilidades. UN إن الهدف الأساسي للمسؤولية عن الحماية هو حماية السكان المدنيين من الإبادة والفظائع الجماعية الأخرى، على أساس فهم واضح بأن سيادة الدول تنطوي على مسؤوليات مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more