En 1987, un total de 115.000 toneladas de hortalizas y frutas entraron en Jordania procedentes del territorio ocupado. | UN | وفي عام ٧٨٩١، دخل اﻷردن من اﻷرض المحتلة ما مجموعه ٠٠٠ ٥١١ طن من الخضار والفواكه. |
Tanto en Asia meridional como en Asia sudoriental, las mujeres constituyen una gran parte de la fuerza de trabajo en las plantaciones de té, caucho y frutas. | UN | وفي جنوب وجنوب شرق آسيا، تشكل المرأة نسبة عالية من القوة العاملة في مزارع الشاي والمطاط والفواكه. |
Algunos países africanos han diversificado sus exportaciones incluyendo productos agrícolas no tradicionales, como flores y frutas exóticas. | UN | فقد نوعت بعض البلدان اﻷفريقية صادراتها من السلع بحيث تتضمن صادرات زراعية غير تقليدية مثل اﻷزهار والفواكه الترفية. |
Los principales productos son las hortalizas, las frutas cítricas y tropicales, los cocos y la caña de azúcar. | UN | وأهم أصناف المواد التي ينتجها هي من الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر. |
las frutas y verduras cultivadas sin abonos químicos se envasan y comercializan a tal efecto. | UN | وتُعلَّب الخضر والفواكه التي تُنتَج دون استخدام أسمدة كيميائية وتُسوَّق لتمويل أنشطة الرابطة. |
Otros productos importantes son cereales, frutas y verduras y capullos de seda. | UN | ومنتجاتها الهامة اﻷخرى تشمل الحبوب والفواكه والخضر وشرانق دودة القز. |
Las desplazadas internas solían ser asaltadas cuando salían de los campamentos donde estaban internadas para participar en actividades remuneradas, como la recogida de leña, hierba y fruta. | UN | وعادة يُعتدى على المشردات داخلياً عند مغادرتهن المخيمات المخصصة للأشخاص المشردين داخلياً للمشاركة في الأنشطة المدرة للدخل، مثل جمع حطب الوقود والعشب والفواكه. |
Nueces y frutas frescas o secas | UN | ثمار الجوز والفواكه الطازجة والمجففة |
El Salvador importa una amplia gama de alimentos básicos, entre ellos trigo, arroz, carne y frutas y verduras. | UN | وتستورد السلفادور مجموعة واسعة من الأغذية الأساسية، منها القمح، والأرز، واللحوم، والخضروات، والفواكه. |
Se cultivan hortalizas, cítricos y frutas tropicales, coco y caña de azúcar; se crían animales y, en particular, aves de corral. | UN | وتجري زراعة الخضروات والموالح والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر، وتربية الماشية والدواجن. |
Hay un número considerable menor de hombres que de mujeres que equilibran el consumo de carne con el de verduras y frutas. | UN | ويلاحَظ أن هناك قليل من الرجال الذين يراعون التوازن بين اللحم والخضراوات والفواكه. |
La interrupción de las actividades de riego afectará a la producción de verduras, hortalizas y frutas. | UN | وسوف يؤثر قطع أنظمة الري في إنتاج الخضروات والفواكه. |
También crecen las importaciones de productos hortícolas, como flores cortadas y frutas y verduras, conforme cabía esperar dado el nivel actual de ingresos. | UN | ومن قطاعات التنمية الأخرى منتجات البستنة كأزهار الزينة والفواكه والخضروات كما سيكون متوقعا عند المستوى الحالي للدخل. |
Además, Uzbekistán es ahora el mayor exportador de vegetales y frutas entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وهي اليوم أكبر مصدر للخضروات والفواكه من بين بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Ahora los sectores más dinámicos eran los del pescado, las frutas, las verduras, los productos lácteos y otros productos básicos, por ejemplo, las flores. | UN | أما قطاعات النمو الحيوية فهي الآن الأسماك والفواكه والخضر ومنتجات الألبان والسلع مثل الأزهار المقطوفة. |
La agricultura a pequeña escala produce la mayor parte de las frutas y hortalizas que consume la familia y que se venden en el mercado local. | UN | ويتم في المزارع الصغيرة إنتاج معظم الخضروات والفواكه اللازمة لاستهلاك المنتجين وللسوق المحلية. |
Llama la atención la reducción de exportaciones de jugos y conservas de frutas, por el positivo desempeño de las frutas naturales. | UN | ومما يجدر ذكره هو الزيادة في صادرات عصير الفواكه والفواكه المعلبة نتيجة الأداء الإيجابي للفواكه الطبيعية. |
Se producen para consumo interno algunos cultivos alimentarios, sorgo, frutas y verduras. | UN | ويجري إنتاج بعض المحاصيل الغذائية والصرغم والفواكه والخضروات للاستهلاك المحلي. |
Oye, cariño, sabes... llevamos comiendo mucha avena y fruta estos días. | Open Subtitles | عزيزتي , أتعلمين؟ لقد كنا نتناول الكثير من دقيق الشوفان والفواكه هذه أيام |
Estas familias suplementan su papilla de arroz con raíces, hojas y frutos silvestres. | UN | وتستكمل الأسر ثريد الأرز بتناول الجذور البرية وأوراق الشجر والفواكه. |
La relación de intercambio de Chile se vio afectada asimismo por la baja de los precios de la harina de pescado y la fruta fresca. | UN | كما تأثرت معدلات التبادل التجاري لشيلي بهبوط أسعار اﻷعلاف السمكية والفواكه الطازجة. |
Tenemos arroz, jugo de fruta Mott barras de avena y pasas. | Open Subtitles | لدينا الأرز، والفواكه مربى الزبيب، صغيري |