"والقائد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Comandante
        
    • y Comandante
        
    • el jefe
        
    • y Jefe
        
    • el Líder
        
    • Capitán
        
    • y dirigente
        
    • Presidente y
        
    • y del comandante
        
    • el Comandante de
        
    • Comandante en Jefe
        
    El Sr. Isaac y el Comandante Mesquita viven cerca del General Ruak. UN ويقيم كل من اسحق والقائد ميسكويتا بالقرب من العميد رواك.
    También celebró una serie de reuniones con el Secretario General de la OTAN y el Comandante Aliado Supremo para Europa. UN كمـا أنها عقدت سلسلة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والقائد اﻷعلى للقوات المتحالفة في أوروبا.
    El Presidente es el jefe del Estado y el Comandante en Jefe de las fuerzas armadas del Afganistán. UN ويخدم رئيس الجمهورية باعتباره رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة الأفغانية.
    Con algunos camaradas hicimos otro golpe de Estado y, esta vez, contra nuestro propio jefe de Estado y Comandante. TED نظمت مع بعض رفاقي في السلاح إنقلابًا آخر، وهذه المرة ضد رئيسنا والقائد الأعلى للقوات العسكرية.
    Con arreglo a la nueva Constitución, el Gobernador y Comandante en Jefe (nombrado por la Reina) administra el Gobierno, asistido por un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. UN وبموجب الدستور الجديد، يتولى الحاكم والقائد العام، الذي تعينه الملكة، إدارة الحكومة، ويساعده مجلس تنفيذي ومجلس تشريعي.
    Y el jefe te dijo que dejaras esto, así que si no lo haces, me repercute a mí, tu compañero. Open Subtitles والقائد قال لك أن تترك ذلك إذا لم تفعل سوف ينعكس ذلك يشكل سيء علي على شريكك
    El Presidente es el jefe del Estado y del Gobierno y el Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de Sierra Leona. UN والرئيس هو رئيس الدولة، ورئيس الحكومة، والقائد الأعلى للقوات المسلحة في سيراليون.
    ¿Vas a reportar solo lo que quería el general y el Comandante, o los vas a enfrentar? TED هل ستنقل ما يريده الجنرال والقائد فقط؟، أم أنّك ستواجههم؟
    El ingeniero y el Comandante fueron disparados una vez. Open Subtitles المذيع والقائد البحري تم الإطلاق عليهما مرة واحدة،
    En la entrevista en la radio, el presentador y el Comandante de la Marina estaban usando micrófonos independientes posicionados en direcciones opuestas, entonces, cuando escuchas un canal en un oído, y el otro canal en el otro oído, Open Subtitles في مقابلة الراديو، المذيع والقائد البحري كانا يستخدمان لاقطين مختلفين
    Eso implica una diferencia de opinión entre la tripulación y el Comandante. Open Subtitles هذا يلمح على إختلاف الرأي بين الطاقم والقائد
    El Presidente de la República y el Comandante en Jefe convienen en que esas disposiciones constituyen una solución satisfactoria de la crisis haitiana y el comienzo de un proceso de reconciliación nacional. UN ويوافق رئيس الجمهورية والقائد العام على أن هذه الترتيبات تمثل حلا مرضيا لﻷزمة القائمة في هايتي وبداية لعملية مصالحة وطنية.
    HOMENAJE A LA MEMORIA DEL EXCELENTISIMO RATU SIR PENAIA GANILAU, PRESIDENTE y Comandante EN JEFE DE LA REPUBLICA DE FIJI UN تأبيــن فخامة الرئيس الراحل راتو سير بينايا غانيلو رئيس جمهورية فيجي والقائد اﻷعلى لقواتها المسلحة
    Es con profundo dolor que deseo rendir homenaje a la memoria del Presidente y Comandante en Jefe Ratu Sir Penaia Ganilau, de la República de Fiji, quien falleció esta semana. UN بحزن عميـق أنعي رئيس جمهورية فيجي والقائد اﻷعلى لقواتها المسلحة، راتو سير بينايا غانيلو، الذي توفى هذا اﻷسبوع.
    Con arreglo a la nueva Constitución, el Gobernador y Comandante en Jefe (nombrado por la Reina) administra el Gobierno, asistido por un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo. UN وبموجب الدستور الجديد، يتولى الحاكم والقائد العام، الذي تعينه الملكة، إدارة الحكومة، ويساعده مجلس تنفيذي ومجلس تشريعي.
    Es el jefe del Estado, el jefe del ejecutivo y del Gobierno y Comandante en Jefe de las fuerzas armadas. UN وهو رئيس الدولة ورئيس الجهاز التنفيذي ورئيس الحكومة والقائد اﻷعلى للقوات المسلحة.
    El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua. UN ويمارس السلطة التنفيذية رئيس الجمهورية، وهو رئيس الدولة ورئيس الحكومة والقائد الأعلى لجيش نيكاراغوا.
    Y el Líder que vino a mi mente fue Nelson Mandela TED والقائد الذي فكرت فيه هو نيلسون مانديلا.
    Entre los responsables, junto al ya mencionado director del penal, se encontrarían el mayor de la PNP Sánchez y el Capitán de la PNP Guerrero. UN وإلى جانب مدير السجن السابق الاشارة إليه، يُدّعى أنه كان من بين المسؤولين عن هذه الواقعة الضابط سانشيز والقائد غيريرو.
    Al mismo tiempo, continúa el asedio israelí a la oficina del Presidente de la Autoridad Palestina y dirigente elegido del pueblo palestino, Yasser Arafat, incluido el posicionamiento de tropas y francotiradores dentro del propio recinto. UN وفي الوقت ذاته يستمر الحصار الذي تفرضه إسرائيل على مكتب ياسر عرفات، رئيس السلطة الفلسطينية والقائد المنتخب للشعب الفلسطيني، ويشمل هذا الحصار مكوث الجنود والقناصة داخل مجمع السلطة ذاته.
    Las fuerzas del Presidente Rabbani y del comandante militar Ahmad Shah Massoud se retiraron primero a Jabul Saraj, Shakar Dara y Paghman, al norte y noroeste de Kabul, y después al valle de Panjshir. UN وقامت قوات الرئيس رباني والقائد العسكري أحمد شاه مسعود، في بادئ اﻷمر، بالتقهقر نحو جبل سراج وشاكاردارا وبغمان بشمال وشمال غرب كابول، ثم انسحبت بعد ذلك الى وادي بنجشير.
    el Comandante de la Fuerza está subordinado al Consejo de Seguridad Colectiva. UN والقائد مسؤول أمام قوات حفظ السلام المشترَكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more