En contra: Magistrados Bedjaoui, Ranjeva, Koroma, Vereshchetin; Magistrado ad hoc Torres Bernárdez; | UN | المعارضون: القضاة بجاوي ورانجيفا وكروما وفريشتين؛ والقاضي الخاص توريس برناردس. |
Magistrado Koroma; Magistrado ad hoc Mavungu. " | UN | المعارضون: القاضي كوروما؛ والقاضي الخاص مافونغو``. |
Magistrados Al-Khasawneh, Simma, Abraham, Cançado Trindade, Yusuf y Donoghue; Magistrado ad hoc Gaja. | UN | القضاة الخصاونة، وسيما، وأبراهام، وكانسادو ترينداد، ويوسف، ودونوهيو؛ والقاضي الخاص غايا؛ |
El Vicepresidente Schwebel, los Magistrados Oda, Shahabuddeen y Koroma y el Magistrado ad hoc Valticos adjuntaron al fallo opiniones disidentes. | UN | ٤٢ - وألحق نائب الرئيس شويبل والقضاة أودا، وشهاب الدين، وكروما، والقاضي الخاص فالتيكوس آراء مخالفة للحكم. |
El Presidente Schwebel, el Magistrado Oda y el Magistrado ad hoc Sir Robert Jennings adjuntaron opiniones disidentes. | UN | وألحق الرئيس شوبيل والقاضي أودا والقاضي الخاص السير روبرت جنينغز آراء مختلفة. |
La composición de la Sala Especial constituida para conocer del asunto es la siguiente: Magistrado Chadrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 38 - وفيما يلي تكوين الدائرة الخاصة للبت في هذه القضية: القاضي تشاندرا سيخارا راو، رئيسا؛ والقضاة كامينوس، ويانكوف وفولفروم والقاضي الخاص أوريغو فيكونيا، أعضاء. |
Presidente Owada; Magistrados Simma, Abraham, Cançado Trindade y Donoghue; Magistrado ad hoc Gaja; | UN | الرئيس أووادا؛ والقضاة سيما، وأبراهام، وكانسادو ترينداد، ودونوهيو؛ والقاضي الخاص غايا؛ |
Presidente Owada; Magistrados Simma, Abraham, Cançado Trindade y Donoghue; Magistrado ad hoc Gaja. | UN | الرئيس أووادا؛ والقضاة سيما، وأبراهام، وكانسادو ترينداد،، ودونوهيو؛ والقاضي الخاص غايا. |
EN CONTRA: Tarassov, Magistrado; Kreća, Magistrado ad hoc; | UN | المعارضون: القاضي: تاراسوف، والقاضي الخاص كريتشا. |
Los Magistrados Oda, Ranjeva, Herczegh, Fleischhauer, Vereshchetin y Parra Aranguren, y el Magistrado ad hoc Skubiszewski adjuntaron opiniones disidentes. | UN | بينما ألحق القضاة أودا ورانجيفا وهيرتزيغ وفلايشاور وفيريشختين وبارا - أرانغورين، والقاضي الخاص سكوبيسوسكي أراء مخالفة. |
EN CONTRA: Vicepresidente Weeramantry; Magistrados Koroma; Magistrado ad hoc Ajibola. | UN | المعارضون: نائب الرئيس ويرامنتري؛ والقاضي كروما؛ والقاضي الخاص أجيبولا. |
El Vicepresidente Schwebel, los Magistrados Oda, Shahabuddeen y Koroma y el Magistrado ad hoc Valticos adjuntaron al fallo opiniones disidentes. | UN | 93 - وألحق نائب الرئيس شويبل والقضاة أودا، وشهاب الدين، وكروما، والقاضي الخاص فالتيكوس آراء مخالفة للحكم. |
El Presidente Schwebel, el Magistrado Oda y el Magistrado ad hoc Sir Robert Jennings adjuntaron opiniones disidentes. | UN | وألحق الرئيس شويبل والقاضي أودا والقاضي الخاص السير روبرت جنينغز آراء مختلفة. |
El Vicepresidente Schwebel, los Magistrados Oda, Shahabuddeen y Koroma y el Magistrado ad hoc Valticos adjuntaron al fallo opiniones disidentes. | UN | 103 - وألحق نائب الرئيس شويبل والقضاة أودا، وشهاب الدين، وكروما، والقاضي الخاص فالتيكوس آراء مخالفة للحكم. |
El Presidente Schwebel, el Magistrado Oda y el Magistrado ad hoc Sir Robert Jennings adjuntaron opiniones disidentes. | UN | وألحق الرئيس شويبل والقاضي أودا والقاضي الخاص السير روبرت جنينغز آراء مخالفة. |
La composición de la Sala Especial constituida para conocer del asunto es la siguiente: Magistrado Chandrasekhara Rao, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 25 - وفيما يلي تكوين الدائرة الخاصة المعنية بالبت في هذه القضية: القاضي شاندراسيخارا راو، رئيسا؛ القضاة كامينوس، ويانكوف، وفولفروم والقاضي الخاص أوريغو فيكونيا، أعضاء. |
Los Magistrados Oda, Shahabuddeen, Ranjeva y Vereshchetin anexaron opiniones separadas al fallo de la Corte (ibíd., págs. 107, 119, 129 y 135); el Magistrado Weeramantry y el Juez ad hoc Skubiszewski anexaron opiniones disidentes (ibíd., págs. 139 y 224). | UN | ٤٦ - وأرفق القضاة أودا، وشهاب الدين، ورانجيفا وفيرشيشتبن بقرار المحكمة آراء منفصلة )المرجع نفسه، الصفحات ١٠٧، و ١١٩ و ١٢٩ و ١٣٥ )النص اﻹنكليزي(؛ وأرفق القاضي ويرامانتري والقاضي الخاص سكوبيزوسكي آراء مخالفة )المرجع نفسه، الصفحتان ١٣٩ و ٢٢٤ )النص اﻹنكليزي((. |