En el estudio se analiza el principio de la no discriminación en relación con los derechos humanos y el derecho mercantil internacional. | UN | وبحثت الدراسة مبدأ عدم التمييز حسب مدلوله في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون التجاري الدولي. |
La Organización debe continuar su papel de liderazgo en el desarrollo y la codificación del derecho público internacional y en esferas especializadas tales como el derecho internacional del medio ambiente y el derecho mercantil internacional. | UN | ويجب أن تواصل المنظمة دورها القيادي في تطوير وتدوين القانون الدولي العام وفي مجالات متخصصة مثل القانون البيئي الدولي والقانون التجاري الدولي. |
Informe sobre las actividades de las organizaciones internacionales en el ámbito de la unificación del derecho privado y el derecho mercantil internacional, incluidas las actividades de la CNUDMI. | UN | يبلغ عن أنشطة المنظمات الدولية في ميدان توحيد القانون الخاص والقانون التجاري الدولي ، بما في ذلك أنشطة اﻷونسيترال . |
1963 Maestría en derecho por la Facultad de Derecho de la Universidad de Harvard, con especialización en transacciones comerciales internacionales y derecho mercantil internacional | UN | 1963 درجة الماجستير في القانون من كلية الحقوق بجامعة هارفرد، مع التخصص في المعاملات الدولية والقانون التجاري الدولي |
1963 Maestría en derecho (LLM) por la Harvard Law School, con especialización en transacciones comerciales internacionales y derecho mercantil internacional | UN | 1963 درجة الماجستير في القانون من كلية الحقوق في جامعة هارفارد، مع التخصص في المعاملات الدولية والقانون التجاري الدولي |
Se han realizado progresos considerables, en especial en la esfera del derecho ambiental internacional, el Derecho Comercial Internacional, el derecho penal internacional, el derecho humanitario, el derecho del mar y el derecho marítimo. | UN | وبصفة خاصة حدث تقدم كبير في ميدان قانون البيئة الدولي والقانون التجاري الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون اﻹنساني وقانون البحار والقانون البحري. |
Prueba de ello es el gran número de esferas en que se están realizando referencias al proyecto de artículos, desde los ámbitos tradicionales del derecho internacional, como el uso de la fuerza, a los derechos humanos y el derecho mercantil internacional. | UN | ويتضح هذا بالفعل في الطائفة الواسعة من المجالات التي يجري فيها الرجوع إلى مشاريع المواد، من مجالات القانون الدولي التقليدية، كاستعمال القوة، إلى حقوق الإنسان والقانون التجاري الدولي. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos siguió contribuyendo al desarrollo y codificación progresivos del derecho internacional público y el derecho mercantil internacional y al fortalecimiento y desarrollo del ordenamiento jurídico internacional de los mares y océanos. | UN | وواصل المكتب إسهامه في التطوير التدريجي للقانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي وفي تدوينهما، وكذلك في تعزيز النظام القانوني الدولي للبحار والمحيطات وتطويره. |
g) La prestación de asistencia en materia de enseñanza, estudio, difusión y mayor reconocimiento del derecho internacional y el derecho mercantil internacional; | UN | )ز( تقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي والقانون التجاري الدولي ودراستهما ونشرهما وزيادة تفهمهما؛ |
g) La prestación de asistencia en materia de enseñanza, estudio, difusión y mayor reconocimiento del derecho internacional y el derecho mercantil internacional; | UN | )ز( تقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي والقانون التجاري الدولي ودراستهما ونشرهما وزيادة تفهمهما؛ |
g) La prestación de asistencia en materia de enseñanza, estudio, difusión y mayor reconocimiento del derecho internacional y el derecho mercantil internacional; | UN | )ز( تقديم المساعدة في تدريس القانون الدولي والقانون التجاري الدولي ودراستهما ونشرهما وزيادة تفهمهما؛ |
La Oficina de Asuntos Jurídicos contribuye al desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional público y el derecho mercantil internacional proporcionando apoyo sustantivo de secretaría a los órganos de las Naciones Unidas. | UN | 44 - يسهم مكتب الشؤون القانونية في التطوير والتدوين التدريجيين للقانون العام الدولي والقانون التجاري الدولي بتقديم خدمات أمانة فنية إلى هيئات الأمم المتحدة. |
51. Los Principios Rectores pueden contribuir también a los debates en curso acerca de las relaciones entre los derechos humanos y el derecho mercantil internacional. | UN | 51- ويمكن أن تسهم المبادئ التوجيهية أيضاً في المداولات الجارية بشأن الصلات القائمة بين حقوق الإنسان والقانون التجاري الدولي. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena, encabezada por su Director General, Giorgio Giacomelli, es la sede de las actividades de las Naciones Unidas en las esferas de la fiscalización del uso indebido de drogas, la prevención del delito y justicia penal, la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y el derecho mercantil internacional. | UN | ١٥٤ - مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، برئاسة المدير العام جورجيو غياكوميللي هو مقر أنشطة اﻷمم المتحدة في ميادين مكافحة إساءة استعمال المخدرات، ومنع الجريمة والعدالة الجنائية واستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والقانون التجاري الدولي. |
f) La preparación de publicaciones sobre temas jurídicos, y estudios encaminados a fomentar el desarrollo y la codificación progresivos del derecho internacional y el derecho mercantil internacional; | UN | )و( إعداد المنشورات المتعلقة بمسائل قانونية، والدراسات الهادفة إلى المساعدة في التطوير التدريجي للقانون الدولي والقانون التجاري الدولي وتدوينهما؛ |
La Oficina ha apoyado eficazmente la evolución de los acuerdos jurídicos relacionados con el mantenimiento de la paz, ha tomado las medidas necesarias para ayudar a los tribunales internacionales y ha apoyado el desarrollo y la aprobación de varios instrumentos importantes de derecho internacional público y derecho mercantil internacional. | UN | وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي. |
La Oficina ha apoyado eficazmente la evolución de los acuerdos jurídicos relacionados con el mantenimiento de la paz, ha tomado las medidas necesarias para ayudar a los tribunales internacionales y ha apoyado el desarrollo y la aprobación de varios instrumentos importantes de derecho internacional público y derecho mercantil internacional. | UN | وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي. |
La Oficina ha apoyado eficazmente la evolución de los acuerdos jurídicos relacionados con el mantenimiento de la paz, ha tomado las medidas necesarias para ayudar a los tribunales internacionales y ha apoyado el desarrollo y la aprobación de varios instrumentos importantes de derecho internacional público y derecho mercantil internacional. | UN | وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي. |
Profesor Adjunto de Derecho Comparado y Derecho Comercial Internacional en laFacultad de Derecho de Georgetown University (1992-1997), Washington, D.C. | UN | أستاذ مشارك في القانون المقارن والقانون التجاري الدولي بمركز تدريس القانون بجامعة جورجتاون (1992-1997). |
Profesor de Derecho Internacional Privado, Derecho Penal Internacional, Derecho Comparado, Derecho Comercial Internacional en la Universidad Católica del Perú (1963-1974, 1986-1989). | UN | أستاذ القانون الدولي الخاص، والقانون الجنائي الدولي، والقانون المقارن، والقانون التجاري الدولي بجامعة كتالونيا في بيرو (1963-1974) (1986-1989). |
Después del Congreso de Filadelfia, se organizó un período de sesiones especial en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, en el que participaron dirigentes de los colegios de abogados de todo el mundo y hablaron funcionarios de las Naciones Unidas procedentes de todas las esferas de actividad de la Organización, y particularmente derechos humanos y derecho comercial. | UN | وأعقب المؤتمر المعقود في فيلادلفيا عقد دورة في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك بترتيب خاص، حيث شارك مسؤولو نقابات المحامين في العالم في عدد من الجلسات تكلم فيها مسؤولون في اﻷمم المتحدة يمثلون جميع الميادين، لا سيما حقوق اﻹنسان والقانون التجاري الدولي. |