"والقدرة على تلبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • respondan a
        
    • la capacidad de responder a
        
    • y capacidad para responder a
        
    • y la capacidad de respuesta a
        
    • la capacidad de satisfacer
        
    Las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomar plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión. UN كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، إتباع سُبل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة أفرادها وتراعي تماما الخصائص الفريدة لولاية كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية.
    Al determinar los recursos necesarios para transporte, las misiones deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión. UN مراعاة البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وكفالة سلامة موظفيها والمراعاة التامة للولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية.
    Se asegure de que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión. UN ضمان أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية.
    Pide al Secretario General que se asegure de que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión. UN تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية.
    4. Pide al Secretario General que se asegure de que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية؛
    Asegurarse de que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4) UN يجب على البعثات أن تراعي، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، إتباع سبل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة أفرادها وتراعي بشكل كامل الخصائص الفريدة لولاية كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Medidas para asegurar que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tendrán en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomarán plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Cuando examinen sus necesidades de transporte, las misiones deben tener en cuenta los medios que sean eficientes, eficaces en función del costo, que respondan a sus necesidades operacionales y que garanticen la seguridad de su personal, y deben tener plenamente en cuenta el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN يجب على البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، أن تراعي سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4)
    Al determinar los recursos necesarios para transporte, se debe asegurar que se tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4) UN يجب على البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، أن تضع في الحسبان الوسائل التي تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة موظفيها وأن تراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Al determinar los recursos necesarios para transporte, las misiones deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتعلقة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, han de tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomar plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، اتباع سبل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة موظفيها وتراعي تماماً الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Al determinar los recursos necesarios para transporte, las misiones deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN يجب على البعثات أن تراعي، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، إتباع سبل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة أفرادها وتراعي بشكل كامل الخصائص الفريدة لولاية كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomar plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN يجب على البعثات أن تراعي، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، اتباع سبل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة أفرادها وتراعي بشكل كامل الخصائص الفريدة لولاية كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomar plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN يجب على البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، أن تراعي سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية وأن تكفل سلامة موظفيها، وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomar plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN يجب أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، وسائل النقل التي تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4)
    Al determinar los recursos necesarios para transporte, las misiones deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomar plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4). UN كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سُبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4).
    Aunque se trata de una tendencia general, conviene señalar que existen amplias diferencias entre los recursos pesqueros, la ordenación de estos recursos por parte de los Estados y los acuerdos regionales, y la capacidad de responder a la necesidad de utilizar métodos efectivos de ordenación de la pesca que se adapten a nuevas situaciones. UN ومع أن هذا الاتجاه هو اتجاه عام، من الأهمية بمكان الإشارة إلى وجود طائفة واسعة من الاختلافات بين حالة موارد مصائد الأسماك، وإدارة مصائد الأسماك من قبل الدول والترتيبات الإقليمية، والقدرة على تلبية الحاجة إلى تحقيق إدارة فعالة ومتكيفة.
    Los oradores expresaron su aprecio por el compromiso del UNICEF con los principios fundamentales de las actividades operacionales, a saber, neutralidad, multilateralismo y capacidad para responder a las necesidades de desarrollo de los países destinatarios. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لالتزام اليونيسيف بالمبادئ الأساسية للأنشطة التنفيذية، أي بالحياد وتعددية الأطراف والقدرة على تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المستفيدة.
    No obstante, dadas las repercusiones financieras de esas operaciones, la Comisión subraya la importancia de que se siga intentando mejorar la eficacia y la eficiencia de la gestión de las operaciones aéreas mundiales, al tiempo que se garantiza la seguridad del personal y la capacidad de respuesta a las necesidades operacionales. UN ومع ذلك، ونظرا لأهمية تلك العمليات من الناحية المالية، تشدد اللجنة على أهمية مواصلة الجهود لتحقيق مزيد من الكفاءة والفعالية في إدارة العمليات الجوية العالمية مع ضمان سلامة العاملين والقدرة على تلبية الاحتياجات التشغيلية.
    En el presente documento se describen en primer lugar cinco elementos de la cadena de suministro que son necesarios para superar los fallos del mercado y de las instituciones: la infraestructura y la logística; la información sobre la comercialización de los productos básicos; la capacidad de satisfacer los requisitos del mercado; los servicios auxiliares y de apoyo; y los recursos financieros. UN وتُحدد الورقة خمسة عناصر لسلاسل التوريد، تُعد ضرورية للتغلب على جوانب ضعف السوق وجوانب الضعف المؤسساتية، وهي: البنية الأساسية واللوجستيات، ومعلومات تسويق السلع، والقدرة على تلبية متطلبات السوق، ودعم الخدمات المساعدة والتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more