"والقطاع الخاص والمجتمع المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sector privado y la sociedad civil
        
    • y privado y de la sociedad civil
        
    • y sector privado y sociedad civil
        
    • al sector privado y la sociedad civil
        
    Este enfoque sale muy reforzado con asociaciones efectivas que congreguen a los gobiernos, los donantes, el sector privado y la sociedad civil. UN ويستفيد نهج من هذا النوع إلى حد كبير من شراكات فعالة تضم حكومات وجهات مانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Queda abierta así la posibilidad de una cooperación activa entre el Estado, las colectividades locales, el sector privado y la sociedad civil. UN وبذلك جعل من الممكن قيام تعاون فعلي بين الدولة والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Recomendó que se diera prioridad a la instauración de asociaciones para el desarrollo en los países con organizaciones no gubernamentales, el sector privado y la sociedad civil. UN وأوصت بإيلاء أولوية ﻹنشاء شراكات للتنمية على الصعيد القطري مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La buena administración pública se sustenta en un equilibrio apropiado entre la acción del Estado, el sector privado y la sociedad civil. UN ويقوم الحكم الرشيد على التوازن السليم بين إجراءات الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Se consideró que la colaboración entre el gobierno, el sector privado y la sociedad civil era decisiva para reducir la vulnerabilidad y aumentar la protección social. UN اعتبر التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني أمرا حيويا للتقليل من أوجه الضعف، ولتعزيز الحماية الاجتماعية.
    Para alcanzar esa meta se hace cada vez más hincapié en la necesidad de establecer relaciones de asociación entre el Estado, el sector privado y la sociedad civil. UN وثمة اهتمام متزايد بالحاجة إلى إقامة مشاركة بين الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال السعي لتحقيق هذا الهدف.
    También se necesitarán nuevas formas de relaciones asociativas para el desarrollo entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil. UN وأضاف أنه سيلزم وضع أشكال جديدة من شراكات التنمية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El Departamento está trabajando en asociación con la comunidad internacional, los gobiernos de países en desarrollo, el sector privado y la sociedad civil. UN وتعمل إدارة التنمية الدولية في شراكة مع المجتمع الدولي والحكومات في البلدان النامية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Sin duda, es preciso contar con una alianza tripartita entre el Gobierno, el sector privado y la sociedad civil. UN وفي الواقع يلزم إقامة شراكة بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Para que esto suceda es necesario forjar alianzas estratégicas entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil. UN ولجعل ذلك يحدث، فإنه يلزم تشكيل تحالفات استراتيجية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Es importante que en este empeño participen las ONG, el sector privado y la sociedad civil en general. UN وسيكون من الضروري أن تشارك في هذه الجهود المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني بصفة عامة.
    En efecto, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y la sociedad civil en general tienen un papel fundamental que jugar. UN وتقوم بدور هام أيضا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني بصورة عامة.
    Establecer relaciones de asociación entre el sector público, el sector privado y la sociedad civil UN إقامة شراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    Como resultado del aumento de la conciencia a este respecto, el Gobierno, el sector privado y la sociedad civil emprendieron conjuntamente varias iniciativas. UN وقد أدى تزايد الوعي إلى اتخاذ عدة مبادرات مشتركة بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Equipos de las Naciones Unidas en los países y contrapartes en los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil UN الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والنظراء في الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    Favorecemos también los esfuerzos encaminados a intensificar las alianzas y la cooperación entre las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. UN ونؤيد أيضا الجهود الرامية إلى تكثيف الشراكات والتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Las recomendaciones en él contenidas están dirigidas a los gobiernos nacionales, el sistema de las Naciones Unidas, el sector privado y la sociedad civil. UN وتوصياته موجهة إلى الحكومات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El Plan de Acción Nacional se formuló tras intensas consultas con los ministerios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, el sector privado y la sociedad civil. UN وقد وضعت خطة العمل الجنساني الوطنية بعد مشاورات مكثفة مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Expusieron sus experiencias en relación con las asociaciones 17 oradores provenientes del sector público, el sector privado y la sociedad civil. UN وتبادل سبعة عشر متحدثا من الدوائر الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني تجاربهم في مجال الشراكة.
    El período de sesiones reflejó la inclusión, con una equilibrada participación de los sectores público y privado y de la sociedad civil. UN فقد تجلى في هذه الدورة عنصر الشمول بالمشاركة المتوازنة من جانب القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La siguiente lista de las iniciativas de colaboración más importantes se divide en tres categorías: Estados Miembros; sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, y sector privado y sociedad civil. UN 57 - تنقسم القائمة التالية من المبادرات الرئيسية في مجال الشراكات إلى ثلاث فئات هي: الدول الأعضاء؛ ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى؛ والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    2. Pide a los gobiernos, los organismos intergubernamentales, al sector privado y la sociedad civil que adopten medidas para garantizar la participación plena y efectiva de las mujeres indígenas en todos los aspectos de la sociedad; UN 2 - تدعو الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى اتخاذ التدابير التي تكفل مشاركة نساء الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في جميع جوانب شؤون المجتمع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more