"والقطاع العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el sector público
        
    • y del sector público
        
    • y al sector público
        
    • el sector público y
        
    • y sector público
        
    • y en el sector público
        
    • como en el sector público
        
    • y el sector privado
        
    • y público
        
    • y del sector privado
        
    • y la administración pública
        
    • y el público
        
    • sectores público y
        
    • y de los sectores público
        
    • el sector público como
        
    La exposición anterior demuestra que la atención debe centrarse en las finanzas, el comercio y el sector público. UN وتبين المناقشة الواردة أعلاه أنه ينبغي تركيز الاهتمام على الشؤون المالية والتجارة والقطاع العام.
    Por lo tanto, la creación de capacidad y la buena gestión de los asuntos públicos se refieren a aspectos fundamentales de la reconstrucción de la economía y el sector público. UN لذلك فإن قضيتي بناء القدرات والحكم تطرحان مسائل جوهرية تتعلق بإعادة بناء الاقتصاد والقطاع العام.
    También estudiará cómo se pueden dividir los costos de la licencia remunerada entre los copartícipes sociales y el sector público. UN وستنظر أيضاً في طريقة تقاسم تكاليف إجازة الوالدية بين الشركاء الاجتماعيين والقطاع العام.
    Asociación Nacional de Trabajadores y Pensionados de Telecomunicaciones y del sector público UN الرابطة الوطنية لعمال قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية والقطاع العام المتقاعدين
    Esto impide que el sector privado obtenga capital de inversión y el sector público, los muy necesarios ingresos fiscales. UN وهذا يحرم القطاع الخاص من رأس المال الاستثماري والقطاع العام من عائدات الضرائب التي تشتد الحاجة إليها.
    Por lo tanto, seguimos necesitando la participación del Gobierno y el sector público que acogemos con beneplácito. UN ولذلك، فإن تدخل الحكومة والقطاع العام لا يزال مهما ومرغوبا فيه.
    Este proceso también ofrece la oportunidad de congregar a representantes de la industria, las instituciones académicas y el sector público. UN كما تتيح هذه العملية فرصة لاجتماع ممثلين عن قطاع الصناعة والقطاع الأكاديمي والقطاع العام.
    Este proceso también ofrece la oportunidad de congregar a representantes de la industria, las instituciones académicas y el sector público. UN كما تتيح هذه العملية فرصة لاجتماع ممثلين عن قطاع الصناعة والقطاع الأكاديمي والقطاع العام.
    Además, los programas de tratamiento, atención y apoyo en el lugar de trabajo han complementado de manera importante las iniciativas de las organizaciones no gubernamentales y el sector público. UN كما لعبت برامج العلاج والرعاية في أماكن العمل دورا مهما في استكمال مبادرات المنظمات غير الحكومية والقطاع العام.
    La respuesta de los Gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y el sector público a todos esos desastres ha sido rápida, adecuada y muy generosa. UN وكانت استجابة الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والقطاع العام لكل هذه الكوارث فورية، وملائمة وسخية للغاية.
    Los contratos de transición profesional para el sector no regido por las relaciones de mercado y el sector público UN عقود الطور الانتقالي في الحياة المهنية بالنسبة للقطاع غير التجاري والقطاع العام
    Sin embargo, la promoción de la gestión del Hg se justifica a todos los niveles, incluidos los hogares, las industrias y el sector público. UN التشجيع على إدارة الزئبق، مع ذلك، أمر لازم على مستويات منها مستوى الأسرة، والصناعات، والقطاع العام.
    Se ha eliminado la discrepancia entre el sector privado y el sector público con respecto a la duración de la licencia de embarazo y la cuantía de la prestación. UN وقد أُلغي الفارق بين القطاع الخاص والقطاع العام فيما يتعلق بطول إجازة الحمل ومقدار الاستحقاقات.
    Ha entrañado una reforma importante de la economía y del sector público. UN وشملت إصلاحات هامة للاقتصاد والقطاع العام ولكنها أثبتت جدارتها.
    La aplicación será compleja, y en ella intervendrán gran número de partes interesadas de diferentes sectores privados y del sector público. UN وسيكون التنفيذ معقداً، وسوف يتضمن عدداً كبيراً من الأطراف المهتمة من مختلف الصناعات والقطاع العام.
    Hay grandes retos pendientes, en especial el fortalecimiento de la autoridad del Estado, la reforma de la justicia y la aplicación de las reformas económicas y del sector público. UN وهناك تحديات صعبة ينبغي مواجهتها في المستقبل، لا سيما تعزيز سلطة الدولة، وإصلاح نظام العدالة، وتنفيذ أوجه إصلاح الاقتصاد والقطاع العام.
    El actuar como fiduciario también ha atribuido mayor responsabilidad a los dirigentes políticos y al sector público con respecto a gobernar con rectitud moral. UN والعمل كوصي يلقي أيضا مزيدا من المسؤولية على عاتق القيادة السياسية والقطاع العام كي يتحكما بطريقة مستقيمــة أخلاقيا.
    En él participan representantes de todos los ministerios, empresas y sectores industriales interesados, el sector público y organizaciones sindicales. UN ويشمل ذلك ممثلين من جميع الوزارات المعنية والأعمال وقطاعات الصناعة، والقطاع العام والمنظمات العمالية.
    Infraestructuras básicas y sector público: el 40% de los recursos para desarrollar las infraestructuras básicas y mejorar el sector público, en particular a través de: UN البنية التحتية الأساسية والقطاع العام: 40 في المائة من الموارد لتطوير البنية التحتية الأساسية وتحسين القطاع العام، ولا سيما من خلال:
    Los Estatutos de la Administración Pública ofrecen una protección similar a las mujeres que trabajan en el Gobierno y en el sector público. UN جرت نظم الخدمة المدنية على توفير الحماية اللازمة للمرأة العاملة بالحكومة والقطاع العام.
    ii) Un aumento del número de países que han mejorado los mecanismos de lucha contra la corrupción tanto en el sector de la justicia como en el sector público UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تحسن آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام
    Las grandes empresas en particular y el sector privado en general deben desempeñar un papel activo en el mantenimiento del desarrollo ecológicamente racional. UN وينبغي للشركات الكبرى خصوصا، والقطاع العام عموما، القيام بدور نشط في الحفاظ على التنمية السليمة بيئيا.
    Ese mismo año, el Reino Unido introdujo el impuesto sobre el cambio climático, que grava la energía utilizada en los sectores empresarial y público. UN في حين اعتمدت المملكة المتحدة سنة 2001 ضريبة تغير المناخ، التي تفرض على الطاقة المستخدمة في قطاع الصناعة والقطاع العام.
    Con él se trata de recabar fondos del sector comercial y del sector privado local para ejecutar otros planes. CLIFF se está ensayando actualmente en la India; UN كما أنه يعتزم اجتذاب التمويل من المصادر التجارية والمحلية والقطاع العام من أجل القيام بمشروعات جديدة، ويجري اختبار هذا المرفق في الهند في الوقت الحاضر؛
    Los hombres empleados del Gobierno y la administración pública también tienen derecho a disfrutar de la licencia de paternidad, de 15 días de duración. UN كما تمنح إجازة الأبوة لمدة 15 يوما لموظفي الحكومة والقطاع العام.
    Algunos aspectos de la colaboración con la industria y el público son la sensibilización y la información acerca de los peligros para la seguridad que se derivan de la proliferación de armas de destrucción en masa UN ومن الجوانب المتعلقة بالتعاون مع القطاع الصناعي والقطاع العام التنبيه والإبلاغ بشأن المخاطر التي تهدد الأمن الناشئة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Esto puede hacerse mediante el establecimiento de asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق الشراكات بين القطاع الخاص والقطاع العام.
    Ley de seguro social (Ley Nº 79 de 1975), que se ocupa del servicio público y de los sectores público y privado; UN قانون التأمين الاجتماعي رقم 79 لسنة 1975 الخاص بالعاملين بالحكومة والقطاع العام والخاص؛
    Los sectores público y privado de Malasia se ven cada vez más entre sí como aliados en la tarea de edificar la nación, funcionando el sector privado como motor del crecimiento, y el sector público como catalizador para promover y facilitar ese crecimiento. UN وكل من القطاعين العام والخاص في ماليزيا ينظر الى اﻵخر بصورة متزايدة على أنه شريك في بناء اﻷمة، فالقطــاع الخــاص يعمل كمحرك للنمو والقطاع العام يعمـــل كحفـاز لتعزيز وتسهيل هذا النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more