"والقطاع المالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el sector financiero
        
    • y del sector financiero
        
    • y las finanzas
        
    • y en el sector financiero
        
    • y financieros
        
    • privado financiero y
        
    • y al sector financiero
        
    • y la del sector financiero
        
    • y financiero
        
    Acogemos a más de 5 millones de visitantes cada año, y el sector financiero se compone principalmente de bancos extranjeros. UN ونحن نستضيف أكثر من 5 ملايين زائر سنويا، والقطاع المالي يتكون أساسا من مصارف أجنبية.
    Deberían tenerse en consideración nuevos mecanismos en los que participaran las instituciones financieras internacionales y el sector financiero privado. UN ويتعين النظر في إمكانية إيجاد آليات جديدة تشمل المؤسسات المالية الدولية والقطاع المالي الخاص.
    Estas conferencias se han institucionalizado como plataforma para la creación de eslabonamientos hacia atrás y hacia adelante entre el sector de la energía y el sector financiero. UN وقد تم ترسيخ هذه المؤتمرات كمحفل لإنشاء الروابط الخلفية والأمامية بين القطاع الطاقي والقطاع المالي.
    Se ha preparado un proyecto de ley contra el terrorismo que se ha distribuido a representantes de la sociedad civil y del sector financiero para recabar sus observaciones. UN وقد صيغ مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وعمم على المجتمع المدني والقطاع المالي للتعليق عليه.
    El Gobierno del Territorio tenía la esperanza de que las exportaciones netas por concepto de servicios procedentes de los sectores del turismo y las finanzas compensarían el déficit. UN وتوقعت الحكومة المحلية أن تؤدي الصادرات الصافية للخدمات من القطاع السياحي والقطاع المالي إلى تعويض ذلك العجز.
    Asimismo, se realizan actividades para crear más conciencia en los gobiernos y en el sector financiero acerca del blanqueo de dinero, de su repercusión negativa y de las medidas necesarias para combatirlo. UN ويجري كذلك الاضطلاع بأنشطة للتوعية في الحكومة والقطاع المالي بشأن غسل الأموال وما له من آثار سلبية والتدابير اللازمة لمكافحته.
    La tercera conferencia de Giessbach se centró concretamente en la función de la comunidad de reglamentación y supervisión y el sector financiero en la lucha contra la financiación del terrorismo; UN وركز مؤتمر غيسباخ الثالث تحديداً على دور الأوساط التنظيمية والإشرافية والقطاع المالي في مكافحة تمويل الإرهاب؛
    En particular, los problemas de la deuda en Europa han puesto de relieve una vez más las interrelaciones entre los problemas de la deuda soberana y el sector financiero. UN وعلى وجه الخصوص، سلطت مشاكل الديون في أوروبا الضوء مرة أخرى على أوجه الترابط بين مشاكل الديون السيادية والقطاع المالي.
    Las mujeres empleadas predominan todavía en la educación, el comercio, la industria textil y el sector financiero. UN وما زال عدد النساء الموظفات يفوق عدد الرجال الموظفين في مجالات التعليم والتجارة وصناعة المنسوجات والقطاع المالي.
    MM: Intercambio de información y diálogos con las OSC, el sector privado, las empresas y el sector financiero sobre financiación de la OST UN الآلية العالمية: تبادل المعلومات والتحاور مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأعمال التجارية والقطاع المالي بشأن تمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    Los ciudadanos pueden presentar reclamaciones sobre trato discriminatorio en los ámbitos del mercado laboral, la educación y la sanidad y el sector social, las empresas privadas y el sector financiero. UN وبإمكان المواطن أن يقدم شكواه من التمييز في سوق العمل، والتعليم، والقطاعين الصحي والاجتماعي، والمؤسسات التجارية الخاصة والقطاع المالي.
    Se han considerado, entre otras cosas, los aspectos de la gestión de los asuntos públicos nacionales, la formulación de la política macroeconómica, y las políticas de desarrollo en la infraestructura económica y social y el sector financiero. UN وشملت المسائل المتناولة جوانب الحكم الداخلي وصياغة سياسات الاقتصاد الكلي وسياسات تطوير البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية والقطاع المالي.
    Eso es especialmente cierto en el ámbito de la creación de capacidad, un aspecto de la cooperación que se debe fortalecer en el futuro, especialmente en lo que respecta al comercio, la inversión y el sector financiero. UN ويصدق هذا على نحو خاص في مجال بناء القدرات، وهو جانب من جوانب التعاون ينبغي تعزيزه إلى حد بعيد في المستقبل، لا سيما في مجال التجارة والاستثمار والقطاع المالي.
    La Dependencia es el nexo de comunicación entre el Gobierno y el sector financiero en la identificación de personas y entidades designadas como terroristas por el Consejo de Seguridad según su resolución 1267 (1999). UN وتعمل وحدة الاستخبارات المالية كقناة اتصال بين الحكومة والقطاع المالي في تحديد الكيانات أو الأشخاص الذين يعتبرهم مجلس الأمن إرهابيين بموجب قراره 1267.
    " Los derechos humanos y el sector financiero " celebrada el 16 de febrero de 2007 UN " حقوق الإنسان والقطاع المالي " ، 16 شباط/فبراير 2007
    3. El 16 de febrero de 2007, la Alta Comisionada convocó en Ginebra la segunda consulta sectorial sobre los derechos humanos y el sector financiero. UN 3- وفي 16 شباط/فبراير 2007، عقدت المفوضة السامية المشاورة القطاعية الثانية في جنيف بشأن حقوق الإنسان والقطاع المالي.
    Se prevé que las familias financien directamente el 47% de la inversión requerida y que el resto se financie a través de construcción privada y del sector financiero y los recursos públicos. UN ويتوقع أن تمول ٤٧ في المائة من الإستثمارات المطلوبة بواسطة الأسر مباشرة وأن تمول البقية بواسطة شركات البناء الخاصة والقطاع المالي ومن الموارد العامة.
    Se prevé que las familias financien directamente el 47% de la inversión requerida y que el resto se financie a través de construcción privada y del sector financiero y los recursos públicos. UN ويتوقع أن تمول ٤٧ في المائة من الاستثمارات المطلوبة بواسطة الأسر مباشرة، وأن تمول البقية بواسطة شركات البناء الخاصة والقطاع المالي ومن الموارد العامة.
    Esos especialistas eran esenciales para el buen funcionamiento de los sectores del turismo y las finanzas. UN فوجود هؤلاء المتخصصين المهرة أمر حاسم الأهمية لنجاح كل من قطاع السياحة والقطاع المالي.
    Todo ciudadano puede presentar una reclamación por discriminación en el mercado de trabajo, en la administración pública o en relación con actividades comerciales y generales, esto es, en los sectores educativo, sanitario y social, en las compañías privadas y en el sector financiero. UN وللمواطن سبيل لتقديم شكوى عن تعرضه لتمييز في سوق العمل أو داخل الإدارة العامة أو بصدد أعمال تجارية وأنشطة عامة، أي في القطاعات التعليمية والصحية والاجتماعية وفي الشركات الخاصة والقطاع المالي.
    La finalidad de los Códigos es mejorar la transparencia en los sectores públicos y financieros. UN والهدف من هاتين المدونتين هو زيادة الشفافية في القطاع العام والقطاع المالي.
    El plan crea un entorno facilitador para la participación del sector privado financiero y de la construcción en el suministro de viviendas. UN وتخلق الخطة بيئة مساعدة لمشاركة قطاع التشييد والقطاع المالي في توفير الإسكان.
    Para el mismo período se preveía un aumento de los derechos y aranceles de importación, el impuesto sobre el alojamiento, el impuesto de timbre sobre las transacciones de bienes inmuebles, los impuestos y tasas de telecomunicaciones, y las tasas aplicables a los permisos de trabajo y de residencia y al sector financiero. UN ويُتوقع للفترة ذاتها أن تطرأ زيادة على ضرائب وتعريفات الاستيراد والضرائب الفندقية وضريبة الدمغة على المعاملات العقارية وضرائب وأجور الاتصالات السلكية واللاسلكية، بالإضافة إلى رخص العمل وأجور الإقامة والقطاع المالي.
    Como apoyo a la balanza de pagos, se está llevando a cabo una transacción de desembolso rápido para el ajuste de los sectores empresarial y financiero. UN ولدعم ميزان المدفوعات، يجري تنفيذ عملية اتفاق سريع من أجل تكيف المؤسسات التجارية والقطاع المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more