"والقمة العالمية المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Cumbre Mundial sobre
        
    • y de la Cumbre Mundial sobre
        
    • en la Cumbre Mundial sobre
        
    y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
    Se habían emprendido actividades similares como parte de los preparativos de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, el período extraordinario de sesiones sobre la infancia y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد بذلت جهود مماثلة استعدادا للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    1. Pide al Director Ejecutivo que en la aplicación del Programa de Acción Mundial aborde los resultados de la Declaración de Montreal, el Consenso de Monterrey y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con los objetivos del Programa de Acción Mundial; UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتناول، لدى تنفيذ برنامج العمل العالمي، نتائج إعلان مونتريال، وتوافق مونتيرى للآراء، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة من حيث صلتها بأهداف برنامج العمل العالمي؛
    El PNUMA es miembro del Equipo de Tareas del Milenio sobre recursos hídricos y saneamiento, que se creó para alcanzar las metas referentes al suministro de agua y el saneamiento de los objetivos de desarrollola Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً في فريق عمل الألفية المعني بالمياه والإصحاح، والذي تم تشكيله لتحقيق أهداف الإمداد بالمياه والإصحاح الخاصة بكل من غايات إعلان الأمم المتحدة للألفية والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Si bien es posible que haga falta adaptarlas a condiciones específicas nacionales o regionales, existen enfoques comunes que, si se aplican ampliamente, podrían hacer una contribución considerable a acelerar el logro de los objetivos de la Declaración del Milenio y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible de un modo sostenible. UN وفيما قد تستدعي الحاجة تطويع هذه لكي تلائم أوضاع قطرية أو إقليمية محددة، توجد نهوج عامة، إذا ما طبقت بشكل واسع النطاق، يمكن أن تساهم بقدر كبير في تسريع تحقيق أهداف إعلان الألفية والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بطريقة مستدامة.
    El ámbito del estudio se ha ajustado de manera que responda a la necesidad expresada en el Programa de Montevideo III y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de considerar los aspectos jurídicos de las pautas sostenibles de producción y consumo. UN وقد تم تعديل نطاق الدراسة للاستجابة للحاجة التي أعرب عنها في برنامج مونتفيديو الثالث والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة للنظر في الجوانب القانونية لأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y la Cumbre Mundial sobre el UN لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والقمة العالمية المعنية بالتنمية
    Varios oradores subrayaron la necesidad de un enfoque coordinado en la marcha hacia los objetivos de desarrollo que la comunidad internacional se había comprometido a alcanzar en diversos foros mundiales, especialmente la Reunión Ministerial de la OMC celebrada en Doha, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en Monterrey, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en Johannesburgo. UN وشدد مختلف المتحدثين على ضرورة وجود نهج متناسق حيال الأهداف الإنمائية التي التزم بها المجتمع الدولي في المحافل العالمية المختلفة، ولا سيما الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Varios oradores subrayaron la necesidad de un enfoque coordinado en la marcha hacia los objetivos de desarrollo que la comunidad internacional se había comprometido a alcanzar en diversos foros mundiales, especialmente la Reunión Ministerial de la OMC celebrada en Doha, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en Monterrey, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en Johannesburgo. UN وشدد مختلف المتحدثين على ضرورة وجود نهج متناسق حيال الأهداف الإنمائية التي التزم بها المجتمع الدولي في المحافل العالمية المختلفة، ولا سيما الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Varios oradores subrayaron la necesidad de un enfoque coordinado en la marcha hacia los objetivos de desarrollo que la comunidad internacional se había comprometido a alcanzar en diversos foros mundiales, especialmente la Reunión Ministerial de la OMC celebrada en Doha, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en Monterrey, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en Johannesburgo. UN وشدد مختلف المتحدثين على ضرورة وجود نهج متناسق حيال الأهداف الإنمائية التي التزم بها المجتمع الدولي في المحافل العالمية المختلفة، ولا سيما الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في مونتيري، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    Sobre la base del documento UNEP/GPA/IGR.1/7, dijo que se había previsto la celebración de liberaciones multipartitas como contribución a las deliberaciones ministeriales y a la Declaración de Montreal, las deliberaciones sobre la gobernanza ambiental a nivel intergubernamental y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN وقالت مسندةً تعليقاتها إلى الوثيقة UNEP/GPA/IGR.1/7، أنها تأمل في أن يجري نقاش بين أصحاب المصلحة المتعددين، لا يصب فقط في مناقشات الوزراء بل أيضاً في إعلان مونتريال، والمناقشات الدائرة بشأن الإدارة البيئية الحكومية الدولية والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    7. Gobernanza ambiental a nivel internacional: aplicación de las decisiones del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sobre el informe del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional UN 7 - الإدارة البيئية الدولية: تنفيذ مقررات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Tema 7: Gobernanza ambiental a nivel internacional: aplicación de las decisiones del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en relación con el informe del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional UN البند 7: أسلوب الإدارة البيئية الدولية: تنفيذ مقررات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بأسلوب الإدارة البيئية الدولية
    De esa forma, el Marco de Aplicación de Jeju constituirá un ejemplo claro de la manera en que la comunidad ambiental internacional está pasando de la planificación a la acción, y contribuirá al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 51 - وفي هذا السياق، سيقوم إطار تنفيذ جيجو بتقديم مثال واضح عن كيفية إنتقال الجماعة البيئية الدولية من التخطيط إلى العمل، كما سيساهم في إنجاز إلتزامات إعلان الألفية والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    7. Gestión de los asuntos ambientales en el plano internacional: aplicación de las decisiones del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el informe del Grupo Intergubernamental de Ministros o sus Representantes sobre la gestión de los asuntos ambientales en el plano internacional. UN 7 - الإدارة البيئية الدولية: تنفيذ مقررات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي للوزراء أو ممثليهم المسؤولين عن الإدارة البيئية.
    Tema 7: Gobernanza ambiental a nivel internacional: aplicación de las decisiones del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el informe del Grupo Intergubernamental de Ministros o sus Representantes sobre Gobernanza Ambiental a Nivel Internacional UN البند 7: أسلوب الإدارة البيئية الدولية: تنفيذ مقررات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي للوزراء أو ممثليهم بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية
    7. Gobernanza ambiental a nivel internacional: aplicación de las decisiones del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el informe del Grupo Intergubernamental de Ministros o sus Representantes sobre Gobernanza Ambiental a Nivel Internacional. UN 7 - أسلوب الإدارة البيئية الدولية: تنفيذ مقررات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي للوزراء أو ممثليهم بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية.
    7. Gobernanza ambiental a nivel internacional: aplicación de las decisiones del séptimo período extraordinario del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el informe del Grupo Intergubernamental de Ministros o sus Representantes sobre Gobernanza Ambiental a Nivel Internacional. UN 7 - أسلوب الإدارة البيئية الدولية: تنفيذ مقررات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي للوزراء أو ممثليهم بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية.
    Es necesario involucrar y capacitar al sector privado, a la sociedad civil y a las comunidades locales, sobre todos a las mujeres, a los pueblos indígenas y la juventud, para encarar las dimensiones ambientales (véase más adelante) de las metas, los compromisos y los objetivos de la Declaración del Milenio y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos; UN (و) هناك حاجة لإشراك السلطات المحلية والإقليمية والقطاع الخاص وتنظيمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية، وبخاصة النساء والسكان الأصليين والشباب، في التصدي للأبعاد البيئية (أنظر أدناه) لأهداف إعلان الألفية والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة والالتزامات والأهداف المتعلقة بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية؛
    De lo que se trata ahora es de que los países puedan cumplir los compromisos que contrajeron en la Declaración del Milenio, en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en varias otras conferencias internacionales. UN إن المهمة الكامنة أمامه هو تمكين البلدان من الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في قمة الألفية، والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة والمؤتمرات الدولية العديدة الأخرى.
    9. Decidimos compartir la experiencia marcada por el éxito del Protocolo de Montreal, en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en Johanesburgo, Sudáfrica en 2002. UN 9 - أننا نقرر أن نتشارك في الخبرات الناجحة لبروتوكول مونتريال والقمة العالمية المعنية بالتنميـة المستدامة الذي من المقرر عقده في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا في عام 2002.
    Tomando nota de la importancia atribuida a este tema en los diálogos sobre la urbanización sostenible celebrados, asociados del Programa de Hábitat, tanto en el primer período de sesiones del Foro Urbano Mundial como en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذْ يحيط علماً بالأهمية التي المسندة لهذا الموضوع أثناء حوارات الشركاء في جدول أعمال الموئل بشأن التحضر المستدام لكل من الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي(41) والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(42)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more