"والقوات التركية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • y a las fuerzas turcas a
        
    Los miembros del Consejo apoyaron las actividades de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) e instaron a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que pusieran fin a todas las restricciones restantes relativas a la UNFICYP. UN وأيد أعضاء المجلس أنشطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وحثوا القبارصة الأتراك والقوات التركية على إلغاء سائر القيود المفروضة على القوة.
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que dejen sin efecto las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la UNFICYP y a que restablezcan la situación militar anterior en Strovilia; UN 4 - يحث الطرف القبرصي التركي والقوات التركية على إلغاء القيود المفروضة في 30 حزيران/ يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وعلى إعادة الوضع العسكري إلى حالته السابقة في ستروفيليا؛
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que dejen sin efecto las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la Fuerza y a que restablezcan el statu quo militar anterior en Strovilia; UN 4 - يحث الطرف القبرصي التركي والقوات التركية على إلغاء القيود المفروضة في 30 حزيران/ يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة، وعلى إعادة الوضع العسكري إلى حالته السابقة في ستروفيليا؛
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que dejen sin efecto las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la Fuerza y a que restablezcan en Strovilia el statu quo militar anterior; UN 4 - يحث الطرف القبرصي التركي والقوات التركية على إلغاء القيود التي فُرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات القوة وإعادة الوضع العسكري إلى حالته السابقة في ستروفيليا؛
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que dejen sin efecto las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la UNFICYP y a que restablezcan el statu quo militar anterior en Strovilia; UN 4 - يحث الطرف القبرصي التركي والقوات التركية على إلغاء القيود التي فُرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وإعادة الوضع العسكري إلى حالته السابقة في ستروفيليا؛
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que levanten las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la Fuerza y restablezcan el statu quo ante de la situación militar en Strovilia; UN 4 - يحث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على رفع القيود التي فرضت في 30 حزيران/ يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة في قبرص، وعلى العودة بالوضع العسكري إلى ما كان عليه من قبل في ستروفيليا؛
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que levanten las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la UNFICYP y restablezcan el statu quo ante la situación militar en Strovilia; UN 4 - يحث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على رفع القيود التي فرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة في قبرص وعلى العودة بالوضع العسكري إلى ما كان عليه في السابق في ستروفيليا؛
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que levanten las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la UNFICYP y restablezcan el statu quo ante la situación militar en Strovilia; UN 4 - يحث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على رفع القيود التي فرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة في قبرص وعلى العودة بالوضع العسكري إلى ما كان عليه في السابق في ستروفيليا؛
    3. Exhorta a los turcochipriotas y a las fuerzas turcas a que levanten todas las restantes restricciones a la Fuerza; UN 3 - يحث الطرف القبرصي التركي والقوات التركية على إلغاء جميع القيود المتبقية المفروضة على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص؛
    3. Exhorta a los turcochipriotas y a las fuerzas turcas a que levanten todas las restantes restricciones a la Fuerza; UN 3 - يحث الطرف القبرصي التركي والقوات التركية على إلغاء جميع القيود المتبقية المفروضة على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص؛
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que dejen sin efecto las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la UNFICYP y a que restablezcan la situación militar anterior en Strovilia; UN 4 - يحث الطرف القبرصي التركي والقوات التركية على إلغاء القيود المفروضة في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وعلى إعادة الوضع العسكري إلى حالته السابقة في ستروفيليا؛
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que levanten las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la UNFICYP y restablezcan la situación militar anterior en Strovilia; UN 4 - يـحـث الجانب القبـرصي التركي والقوات التركية على رفع القيود التي فرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبـرص وعلى العودة بالوضع العسكري إلى ما كان عليه في السابق في ستروفيليا؛
    4. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que levanten las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la UNFICYP y restablezcan la situación militar anterior en Strovilia; UN 4 - يـحـث الجانب القبـرصي التركي والقوات التركية على رفع القيود التي فرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبـرص وعلى العودة بالوضع العسكري إلى ما كان عليه في السابق في ستروفيليا؛
    4. Observa las medidas limitadas que han adoptado los turcochipriotas para reducir algunas de las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 al funcionamiento de la UNFICYP, pero insta a los turcochipriotas y a las fuerzas turcas a que levanten todas las restantes restricciones a la Fuerza; UN 4 - يحيط علما بالخطوات المحدودة التي اتخذها الجانب القبرصي التركي لتخفيف حدة بعض القيود التي فرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة لحفــظ السلام في قبرص، على أنه يحــــث الجانـب التركي والقوات التركية على إلغاء جميع ما تبقى من قيود مفروضة على القوة؛
    4. Observa las medidas limitadas, que han adoptado los turcochipriotas para reducir algunas de las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 al funcionamiento de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, pero insta a los turcochipriotas y a las fuerzas turcas a que levanten todas las restantes restricciones a la Fuerza; UN 4 - يحيط علما بالخطوات المحدودة التي اتخذها الجانب القبرصي التركي لتخفيف حدة بعض القيود التي فرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، على أنه يحث الجانب التركي والقوات التركية على إلغاء جميع ما تبقى من قيود مفروضة على القوة؛
    3. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que levanten sin demora todas las restricciones restantes impuestas a la UNFICYP y los exhorta a que restablezcan en Strovilia el statu quo militar que existía antes del 30 de junio de 2000; UN 3 - يحث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على أن تلغي بدون تأخير جميع ما تبقى من قيود مفروضة على قوة الأمم المتحدة، ويطالبها بإعادة الوضع العسكري السابق الذي كان سائدا في ستروفيليا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛
    4. Insta a los turcochipriotas y a las fuerzas turcas a que levanten sin demora todas las restricciones restantes impuestas a la UNFICYP y los exhorta a que restablezcan en Strovilia el statu quo militar anterior al 30 de junio de 2000; UN 4 - يحث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على أن تلغي بدون تأخير جميع ما تبقى من قيود مفروضة على قوة الأمم المتحدة، ويطالبهما بإعادة الوضع العسكري إلى ما كان عليه في ستروفيليا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛
    3. Insta a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que levanten sin demora todas las restricciones restantes impuestas a la UNFICYP y los exhorta a que restablezcan en Strovilia el statu quo militar que existía antes del 30 de junio de 2000; UN 3 - يحث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على أن تلغي بدون تأخير جميع ما تبقى من قيود مفروضة على قوة الأمم المتحدة، ويطالبها بإعادة الوضع العسكري السابق الذي كان سائدا في ستروفيليا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛
    4. Insta a los turcochipriotas y a las fuerzas turcas a que levanten sin demora todas las restricciones restantes impuestas a la UNFICYP y les exhorta a que restablezcan en Strovilia el statu quo militar anterior al 30 de junio de 2000; UN 4 - يحـث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على أن تلغي بدون تأخير جميع ما تبقى من قيود مفروضة على قوة الأمم المتحدة، ويطالبهما بـإعـادة الوضع العسكري إلـى ما كان عليــه في ستروفيليا قبل 30 حزيران/يونيه 2000؛
    El 14 de diciembre el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1384 (2001), en la cual decidió prorrogar el mandato de la UNFICYP por un período de seis meses e instó a la parte turcochipriota y a las fuerzas turcas a que levantaran las restricciones impuestas el 30 de junio de 2000 a las operaciones de la Fuerza de las Naciones Unidas en Chipre. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، اعتمد مجلس الأمن القرار 1384 (2001) الذي ينص على تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر، وحث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على رفع القيود التي فرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more