"والقوات الفرنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las fuerzas francesas
        
    • y de las fuerzas francesas
        
    • y a las fuerzas francesas
        
    • y de Francia y
        
    Reafirmando su apoyo a las fuerzas imparciales, a saber, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que la respaldan, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه للقوات المحايدة، أي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والقوات الفرنسية التي تدعمها؛
    Reiterando su apoyo a las fuerzas imparciales, a saber, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que la respaldan, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه للقوات المحايدة، ألا وهي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    Reafirmando su apoyo a las fuerzas imparciales, a saber, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que la respaldan, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه للقوات المحايدة، أي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والقوات الفرنسية التي تدعمها؛
    Esto fue confirmado posteriormente por oficiales de la Embajada de Francia y de las fuerzas francesas destacadas en el Chad. UN وأكد هذا لاحقا مسؤولون من سفارة فرنسا والقوات الفرنسية المرابطة في تشاد.
    Renovación de los mandatos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y de las fuerzas francesas que la respaldan UN تمديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها
    Encomio a la Unión Africana y a las fuerzas francesas por su rápido despliegue. UN وأشيد بالاتحاد الأفريقي والقوات الفرنسية لنشر قواتهما بسرعة.
    Reiterando su apoyo a las fuerzas imparciales, a saber, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que la respaldan, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه للقوات المحايدة، ألا وهي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    Reiterando su apoyo a las fuerzas imparciales, a saber, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que la respaldan, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه للقوات المحايدة، وهي تحديدا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan hasta el 16 de julio de 2007; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 16 تموز/يوليه 2007؛
    Reiterando su apoyo a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que la respaldan, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    Reiterando su apoyo a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que la respaldan, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    Reiterando su apoyo a las fuerzas imparciales, a saber, la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas que la respaldan, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه للقوات المحايدة، وهي تحديدا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها،
    1. Decide prorrogar el mandato de la ONUCI y las fuerzas francesas que la respaldan hasta el 16 de julio de 2007; UN 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 16 تموز/يوليه 2007؛
    También es importante que haya una coordinación eficaz entre la MINUSMA y las fuerzas francesas y malienses en la planificación y la ejecución de las operaciones. UN والتعاون الفعال بين البعثة والقوات الفرنسية والمالية في تخطيط وإدارة عمليات يتسم بالأهمية أيضا.
    Tenga la seguridad de que la operación de la Unión Europea seguirá actuando en estrecha cooperación con las Naciones Unidas, la Unión Africana y las fuerzas francesas. UN وإني أؤكد لكم أن عملية الاتحاد الأوروبي ستواصل التعاون بشكل وثيق مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والقوات الفرنسية.
    Lafayette y las fuerzas francesas se reunieron con los colonos contra los británicos. Open Subtitles لافاييت والقوات الفرنسية التحقوا بالمستعمرين ضد البريطانيين
    El grupo de enlace contará con expertos en desarme y desmovilización, quienes asegurarán el contacto necesario entre mi Representante Especial y el gobierno y las fuerzas francesas y de la CEDEAO en asuntos de desarme y desmovilización. UN وسيضم فريق الاتصال خبراء في نزع السلاح وتسريح الجند، وسيتيح هؤلاء الاتصال الضروري بين ممثلي الخاص والحكومة والقوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مسائل نزع السلاح وتسريح الجند.
    Se prevé el despliegue de los grupos de enlace en los principales centros de operaciones de cada uno de los tres movimientos rebeldes, así como en las principales zonas de operación de las FANCI y de las fuerzas francesas y de la CEDEAO. UN ومن المنتظر نشر أفرقة الاتصال بالمواقع الرئيسية لكل حركة من الحركات المتمردة الثلاث، فضلا عن مواقع القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية والقوات الفرنسية وقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    1. Decide que los mandatos respectivos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y de las fuerzas francesas que le prestan apoyo se prorroguen hasta el 15 de diciembre de 2006; UN 1 - يقرر تمديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    1. Decide que los mandatos respectivos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y de las fuerzas francesas que le prestan apoyo se prorroguen hasta el 15 de diciembre de 2006; UN 1 - يقرر تمديد ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006؛
    Reitera su agradecimiento al grupo central de países por sus compromisos para facilitar las operaciones de la AFISMA y de las fuerzas francesas y malienses en el norte de Malí; UN ويكرر المجلس الإعراب عن تقديره للبلدان الأساسية على التزامها بتيسير عمليات بعثة الدعم الدولية والقوات الفرنسية والمالية شمال مالي؛
    El Primer Ministro ya había expresado su inquietud acerca de esta cuestión vital, que también preocupaba al Comité de Seguimiento, a las fuerzas de la CEDEAO y a las fuerzas francesas. UN وكان رئيس الوزراء قد أعرب فيما قبل عن قلقه من هذه القضية الحاسمة، التي كانت تشغل أيضا بال لجنة المتابعة، فضلا عن قوات الجماعة الاقتصادية والقوات الفرنسية.
    El Consejo reiteró su pleno apoyo a las fuerzas de la CEDEAO y de Francia y encomió las medidas que habían tomado para impedir esas tentativas en virtud de sus resoluciones pertinentes. UN وأعاد المجلس تأكيد دعمه الكامل لقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقوات الفرنسية وأثنى على عملهما من أجل إحباط هذه المحاولات، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more