"والقوات المسلحة الليبرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y las Fuerzas Armadas de Liberia
        
    • AFL
        
    • las FAL
        
    Se terminó el borrador del programa sobre género para el sector de la seguridad y se celebraron dos reuniones de consulta con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia UN واكتمل وضع مشروع منهاج جنساني لقطاع الأمن وعُقد اجتماعان استشاريان مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية.
    La atención principal del Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia se había centrado en otros problemas institucionales. UN انصب التركيز الرئيسي لوزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية على التحديات المؤسسية الأخرى.
    Se celebraron 5 reuniones para ayudar a la Policía Nacional de Liberia y las Fuerzas Armadas de Liberia en la capacitación sobre derechos humanos. UN عُقدت 5 اجتماعات لمساعدة الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية في تنظيم الدورات التدريبية بشأن حقوق الإنسان.
    Se celebraron 5 reuniones con la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas de Liberia sobre la preparación de cursos de capacitación. UN عقدت خمسة اجتماعات مع الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية بشأن إعداد الدورات التدريبية.
    Las facciones más prominentes son el FRU, la Fuerza de Defensa Civil, Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia y las Fuerzas Armadas de Liberia. UN ومن أبرز تلك الفصائل الجبهة المتحدة الثورية، وقوة الدفاع المدني، وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، والقوات المسلحة الليبرية.
    El país ha logrado avances en este aspecto, pasando del desarme y la desmovilización de los combatientes a la creación de una estrategia de seguridad nacional y el establecimiento de instituciones clave de seguridad, incluidas la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización y las Fuerzas Armadas de Liberia. UN إذ تقدمت من مرحلة نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم إلى بناء استراتيجية أمنية وطنية ومؤسسات أمنية رئيسية، بما فيها الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس والقوات المسلحة الليبرية.
    :: Asesoramiento técnico, seguimiento y evaluación de los resultados de la capacitación impartida por los instructores de derechos humanos de la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización y las Fuerzas Armadas de Liberia UN :: توفير المشورة التقنية والرصد وتقييم الأثر فيما يتعلق بالتدريب الذي يقدمه مدربو حقوق الإنسان في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس والقوات المسلحة الليبرية
    :: Prestación de asesoramiento técnico mediante reuniones mensuales con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia sobre la elaboración de una política relativa al género y la ejecución del programa de capacitación UN :: تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    Asesoramiento técnico, seguimiento y evaluación de los resultados de la capacitación impartida por los instructores de derechos humanos de la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización y las Fuerzas Armadas de Liberia UN توفير المشورة التقنية والرصد وتقييم الأثر فيما يتعلق بالتدريب الذي يقدمه مدربو حقوق الإنسان لفائدة الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس والقوات المسلحة الليبرية
    Sin embargo, se realizaron debates sobre las operaciones conjuntas, el intercambio de información y la orientación sobre fomento de la capacidad durante las reuniones semanales celebradas entre la UNMIL y las Fuerzas Armadas de Liberia UN ومع ذلك، جرت مناقشات بشأن العمليات المشتركة وتبادل المعلومات والتوجيه في مجال بناء القدرات من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بين البعثة والقوات المسلحة الليبرية
    Prestación de asesoramiento técnico mediante reuniones mensuales con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia sobre la elaboración de una política relativa al género y la ejecución del programa de capacitación UN تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    :: Fortalecimiento de la supervisión civil de la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización, el Departamento de Prisiones y Reinserción y las Fuerzas Armadas de Liberia UN :: تعزيز الرقابة المدنية على الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب شؤون الهجرة والتجنُّس ومكتب شؤون المؤسسات الإصلاحية وإعادة التأهيل والقوات المسلحة الليبرية
    :: Fortalecimiento de la supervisión civil de la Policía Nacional de Liberia, la Oficina de Inmigración y Naturalización, el Departamento de Prisiones y Reinserción y las Fuerzas Armadas de Liberia. UN :: تعزيز المراقبة المدنية للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس، ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، والقوات المسلحة الليبرية.
    11. El NPFL también ha dicho que hay complicidad entre algunos elementos del ECOMOG y las Fuerzas Armadas de Liberia para proporcionar material y apoyo logístico al LPC. UN ١١ - وأكدت الجبهة الوطنية القومية الليبرية أيضا وجود تواطؤ بين بعض عناصر فريق المراقبين العسكريين والقوات المسلحة الليبرية في تزويد مجلس السلم الليبري بالمعدات والدعم السوقي.
    Cabe recordar que el Acuerdo fue firmado únicamente por el Frente Patriótico Nacional de Liberia (FPNL), la facción de Al Haji Kromah del Movimiento Unido de Liberación para la Democracia en Liberia (ULIMO) y las Fuerzas Armadas de Liberia (AFL); y que fue posteriormente aceptado por la facción del General Roosevelt Johnson del ULIMO. UN ويذكر أنه لم توقع الاتفاق سوى الجبهة الوطنية القومية الليبرية وجناح الحاج كرومه من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا والقوات المسلحة الليبرية وأن جناح الجنرال روزفلت جونسون من حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا قد قبله فيما بعد.
    Los informes de inspección del equipo de inspección de armas de fuego de la UNMIL contienen información pormenorizada como los números de serie de todas las armas mantenidas en las armerías de la Policía Nacional de Liberia y las Fuerzas Armadas de Liberia. UN 122 - وتتضمن تقارير التفتيش، التي أعدها فريق تفتيش الأسلحة النارية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، معلومات تفصيلية من قبيل الأرقام المتسلسلة لجميع الأسلحة المودعة في مخازن الأسلحة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية.
    El Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia subrayaron la importancia de aumentar la participación de funcionarios de la CEDEAO en la capacitación e instrucción del nuevo ejército, teniendo en cuenta la estructura común de defensa de la organización subregional. UN وأكدت وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية على أهمية زيادة إشراك ضباط الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تدريب الجيش الجديد وتوجيهه، مع مراعاة البنية الهيكلية المشتركة للدفاع في الجماعة دون الإقليمية.
    La UNMIL inició con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia un proceso para capacitar y asesorar al nuevo ejército que se ejecutará en dos etapas. UN 28 - وبدأت البعثة تنفيذ عملية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية لتدريب الجيش الجديد وتوجيهه، وهي عملية ستنفذ على مرحلتين.
    Tal como se indicó en dicha evaluación, es posible que la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas de Liberia no puedan satisfacer las necesidades de Liberia en materia de seguridad, por lo que en el informe se pide que se analice el entorno de seguridad del país y su estrategia para resolver los problemas existentes. UN وكما هو مبين في التقييم، قد تعجز قوات الشرطة الليبرية والقوات المسلحة الليبرية عن تلبية الاحتياجات الأمنية لليبريا، ويدعو التقرير إلى إجراء تقييم للبيئة الأمنية في ليبريا ومفهومها لكيفية التصدي للتحديات.
    Esas medidas tuvieron por resultado una cesación temporaria del bombardeo del Centro de Adiestramiento de Barclay por parte de las fuerzas del NPFL y el ULIMO-K, lo que permitió al grupo de mediación organizar una reunión el 18 de abril con representantes del ULIMO-J, el CPL, las FAL y los civiles prisioneros en el cuartel. UN ٤ - وأدت هذه التدابير إلى توقف مؤقت للقصف الذي توجهه قوات الجبهة الوطنية القومية الليبرية/جناح الجنرال كروما ضد مركز باركلي للتدريب، فأتيح بذلك لفريق الوساطة أن يرتب لاجتماع، عقد في ١٨ نيسان/أبريل، مع ممثلي جناح الجنرال جونسون ومجلس السلام الليبيري والقوات المسلحة الليبرية والمدنيين المحتجزين في الثكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more