Uno de los temas incluidos en el mandato de este grupo son las estadísticas y mediciones en nanotecnología. | UN | وأحد المجالات التي تتضمنها ولاية الفرقة العاملة هو الإحصاءات والقياسات في مجال التكنولوجيا النانونية. |
las mediciones en tierra son de dos tipos: mediciones con radar y mediciones ópticas. | UN | وفيما يتعلق بالقياسات الأرضية، هناك فئتان: القياسات بالرادار والقياسات البصرية. |
sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros y otras cuestiones metodológicas | UN | غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية |
III. Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes; sistemas de medición | UN | الثالث - غازات الدفيئـة والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني |
88. En los párrafos anteriores se han determinado varias importantes cuestiones conceptuales y de medición. | UN | 88 - وقد تم أعلاه تحديد عدد من المسائل الأساسية المتعلقة بالمفاهيم والقياسات. |
ii) Un mapa de las características físicas y geológicas, como la topografía de los fondos marinos, la batimetría y las corrientes del fondo e información relativa a la fiabilidad de esos datos; | UN | ' ٢ ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛ |
IV. Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes, sistema de medición común | UN | الرابع - مشروع المقرر -/م أإ-6 غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحَّدة |
4.2 Fuentes de datos y mediciones hidrográficas | UN | مصادر البيانات والقياسات الهيدروغرافية |
Para resolver ciertas cuestiones acerca de los efectos de la extracción de minerales en el medio ambiente es necesario realizar determinados experimentos, observaciones y mediciones. | UN | لﻹجابة على بعض اﻷسئلة التي تتعلق باﻵثار البيئية المترتبة على التعدين يجب إجراء نوعية معينة من التجارب وعمليات المراقبة والقياسات. |
D. Observaciones y mediciones que habrán de hacerse mientras se lleva a cabo una actividad | UN | دال - الملاحظات والقياسات التي ستجري خلال أداء نشاط محدد |
Se explicó a los participantes que combinando datos satelitales y mediciones in situ integrados en un sistema de información geográfica (SIG) debería ser posible la ordenación de la acuicultura y la delimitación de zonas óptimas para la instalación de explotaciones acuícolas. | UN | فعلم المشاركون استخدام مزيج من البيانات الساتلية والقياسات الموقعية المدمجة في نظام للمعلومات الجغرافية ينبغي أن يمكِّن إدارة زراعة المائيات. |
La evaluación de las condiciones físicas incluyó la calibración de perfiles de conductividad, temperatura y profundidad (CTD) y mediciones de las corrientes, incluida una evaluación de la variación anual de los perfiles de temperatura. | UN | وشمل التقييم الفيزيائي الصور الموجزة والقياسات الحالية لدرجة التوصيل، والتيار والحرارة والكثافة، بما في ذلك تقييم التغيرات السنوية في أنماط درجة الحرارة. |
D. Observaciones y mediciones que habrán de hacerse mientras | UN | دال - الملاحظات والقياسات التي ستجري خلال القيام بنشاط محدد |
Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes; sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros; y otras cuestiones metodológicas | UN | غازات الدفيئة، والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية |
Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes, sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros y otras cuestiones metodológicas | UN | غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية |
Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes; sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros; y otras cuestiones metodológicas | UN | غازات الدفيئة، والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات البشرية المنشـأ بحسب المصـادر وعمليات إزالتها بواسطة المصارف؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية |
:: Control del equipo y de las mediciones por parte del anfitrión. | UN | :: مراقبة الطرف المضيف للمعدات والقياسات |
:: Control del equipo y de las mediciones por parte del anfitrión. | UN | :: مراقبة الطرف المضيف للمعدات والقياسات |
:: ¿Existen otras esferas prioritarias conceptuales y de medición que afecten al sector de servicios? | UN | :: هل هناك مجالات أخرى ذات أولوية في المفاهيم والقياسات تؤثر على قطاع الخدمات؟ |
ii) Un mapa de las características físicas y geológicas, como la topografía de los fondos marinos, la batimetría y las corrientes del fondo e información relativa a la fiabilidad de esos datos; | UN | ' ٢ ' خريطة للخصائص الفيزيائية والجيولوجية، مثل طبوغرافيا قاع البحر والقياسات العميقة والتيارات التحتية، ومعلومات عن مدى موثوقية تلك البيانات؛ |
IV. Gases de efecto invernadero, sectores y categorías de fuentes, sistema de medición común para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y | UN | الرابع - غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصـادر، والقياسات الموحدّة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون |
Como otra medida de racionalizar el proceso, podría considerarse la posibilidad de emplear a expertos en ensayo y medición para diseñar un cuestionario modelo, claro y eficaz, de modo que el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales pudiera recibir insumos informativos óptimos para examinar las solicitudes de las organizaciones. | UN | وكخطوة أخرى رامية لترشيد العملية، يمكن النظر كذلك في استخدام خبراء في ميدان الاختبارات والقياسات لتصميم نموذج واضح وفعال للاستبيان بما يكفل أن تتلقى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أوضح مدخلات من حيث المعلومات حتى تنظر على أساسها في أمر المنظمات المقدمة للطلبات. |
Es la desviación máxima de la característica real (media de las lecturas en sentido ascendente y descendente de la escala), positiva o negativa, con respecto a una línea recta situada de modo que se igualen y se reduzcan al mínimo las desviaciones máximas. | UN | )تقاس عادة بدلالة اللاخطية( هي أقصى انحراف، موجب أو سالب، للخاصية الفعلية )متوسط قراءات القياسات العليا والقياسات الدنيا(، من خط مستقيم موضوع بحيث يعادل بين الانحرافات القصوى ويقللها إلى الحد اﻷدنى. |
Sí, coloqué todas tus "z" en la página de pesos y medidas. | Open Subtitles | أجل، نقلت كل من بحرف الزاي إلى صفحة الأوزان والقياسات. |