"والكامل للسلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • y completo
        
    28/30-P Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos UN تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النـزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية
    Resolución 28/30-P Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos UN تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية
    Confiamos en que todas las naciones adoptarían medidas dirigidas a un desarme total y completo con miras a garantizar la seguridad mundial. UN ونحن واثقون بأن جميع الدول ستعتمد تدابير لكفالة النزع العام والكامل للسلاح من أجل ضمان الأمن العالمي.
    Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos UN بشأن تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية
    El objetivo final del régimen internacional de no proliferación, del cual el TNP es la piedra miliar, es el desarme general y completo. UN ويتمثل الهدف النهائي لنظام عدم الانتشار الدولي، الذي معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية فيه، في النزع العام والكامل للسلاح النووي.
    Afirmando que las gestiones que se realizan en el plano mundial y regional para alcanzar el objetivo del desarme general y completo se complementan entre sí, UN وإذ يؤكد أنه سعيا لتحقيق أهداف النزع العام والكامل للسلاح ، ولكي تكمل المقاربات العالمية والإقليمية بعضها بعضا ،
    Velar por que existan normas que rijan el desarme y el control de armamentos es una responsabilidad común, y el objetivo es crear mecanismos prácticos que permitan alcanzar la meta última del desarme general y completo. UN وإن السهر على إيجاد قواعد تنظم نزع السلاح وسباق التسلح يُعد مسؤولية مشتركة، والغاية هي إنشاء آليات عملية لتحقيق الهدف الأساسي المتمثل في النزع الشامل والكامل للسلاح.
    El proyecto de resolución toma como su principio rector en materia de desarme general y completo el que fuera adoptado en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, que fue el primero dedicado al desarme. UN والمبدأ التوجيهي لمشروع القرار هو النزع العام والكامل للسلاح المعتمد في الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، والتي كانت الأولى من نوعها المكرسة لنزع السلاح.
    Corresponde a los Estados Miembros trabajar en conjunto para crear las condiciones que permitan, a la larga, alcanzar el desarme general y completo. UN ويقع على عاتق الأعضاء العمل بشكل مشترك من أجل إيجاد الظروف التي من شأنها أن تتيح في نهاية المطاف تحقيق النزع العام والكامل للسلاح.
    Es fundamental, ahora que se ha prorrogado indefinidamente el TNP, reiterar que el objetivo de la no proliferación y del TNP es ante todo facilitar el logro del objetivo último del desarme nuclear general y completo a la par de un proceso de control de armas convencionales. UN ومن الجوهري إعادة التأكيد، اﻵن، وبعد تمديد معاهدة عدم الانتشار لمدة غير محددة، أن الغرض من عدم الانتشار ومن معاهدة عدم الانتشار هو، في المقام اﻷول، تيسير تحقيق الهدف النهائي من النزع العام والكامل للسلاح النووي جنباً إلى جنب مع عملية لتحديد اﻷسلحة التقليدية.
    31/31-P Evolución de la situación internacional y medidas adoptadas en pro del desarme general y completo y sus consecuencias para la seguridad de los Estados islámicos UN قرار رقم 31/31 - س بشأن تطورات الوضع الدولي والخطوات المتخذة من أجل تحقيق النزع العام والكامل للسلاح وأثر ذلك على أمن الدول الإسلامية
    Los P-5 reafirmaron su compromiso con el objetivo común del desarme nuclear y el desarme general y completo, conforme a lo dispuesto en el artículo VI del TNP, y destacaron la importancia de seguir trabajando conjuntamente en la aplicación del Plan de Acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وأكدت الدول الخمس من جديد التزامها بالهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي والنزع العام والكامل للسلاح على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وشددت على أهمية مواصلة التعاون من أجل تنفيذ خطة العمل المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Destacaron la importancia de continuar colaborando para aplicar el plan de acción aprobado por consenso en la Conferencia de Examen de 2010 y reiteraron su adhesión al objetivo común del desarme nuclear y el desarme general y completo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo VI del Tratado. UN وشددت الدول الخمس على أهمية الاستمرار في العمل معا في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء في مؤتمر الاستعراض عام 2010، وأكدت من جديد التزامها بالهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي والنـزع العام والكامل للسلاح على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من المعاهدة.
    Así, pues, nos resultaría difícil aprobar una decisión que supusiera retroceder a este respecto, por ejemplo, una decisión en virtud de la cual el tratado de cesación no se reconocería más como próxima etapa de la Conferencia de Desarme en el camino conducente al objetivo final de la eliminación de las armas nucleares y el desarme general y completo. UN ولهذا السبب نجد مصاعب في تأييد مقرر ربما ينطوي على خطوة إلى الوراء في هذا الميدان، على سبيل المثال مقرر لا يحدد فيه " وقف الانتاج " باعتباره المرحلة التالية التي ينبغي أن يصل إليها مؤتمر نزع السلاح في الطريق المؤدي إلى الهدف النهائي - إزالة اﻷسلحة النووية والنزع العام والكامل للسلاح.
    89. Debe continuar promoviéndose la aplicación efectiva del artículo VI del TNP; es más, el compromiso de los Estados no poseedores de armas nucleares con el régimen de no proliferación debe verse igualado por el de los Estados poseedores de armas nucleares de acometer un desarme nuclear general y completo. UN 89- وأضاف أنه ينبغي مواصلة تشجيع التنفيذ الفعلي للمادة السادسة من المعاهدة، فاستمرار الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في نظام عدم الانتشار ينبغي أن يقترن بالتزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بالنزع العام والكامل للسلاح النووي.
    3. Reafirman lo dispuesto en la resolución CG/563 sobre la Urgente Necesidad del Desarme Nuclear General y completo, así como la Agenda Estratégica del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe (OPANAL), ambas adoptadas por los 33 Estados miembros, en el XXIII período ordinario de la Conferencia General del OPANAL, el 22 de agosto de 2013 en Buenos Aires, Argentina. UN 3- يؤكدون مجدداً تأييدهم القرار CG/563 بشأن الحاجة الملحّة إلى النزع الشامل والكامل للسلاح النووي، والخطة الاستراتيجية لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اللذين اعتمدتهما الدول الأعضاء ال33 أثناء الدورة العادية الثالثة والعشرين للمؤتمر العام للوكالة في 22 آب/أغسطس 2013، في بوينس آيرس بالأرجنتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more