Hacen uso de la palabra los observadores de la Orden Militar Soberana de Malta y la Santa Sede. | UN | وأدلى ببيــان كل من ممثلي منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والكرسي الرسولي. |
Formularon declaraciones los observadores de Bosnia y Herzegovina, Myanmar, el Perú y la Santa Sede. | UN | وألقى بيانا كل من المراقبين عن البوسنة والهرسك وبيرو وميانمار والكرسي الرسولي . |
Formulan declaraciones los observadores de Palestina y la Santa Sede. | UN | وأدلى مراقبا فلسطين والكرسي الرسولي ببيانين. |
Estaba acreditado al mismo tiempo ante Austria, Polonia, Rumania, la Santa Sede y Suiza. | UN | وكان معتمدا في نفس الوقت لدى النمسا والكرسي الرسولي وبولندا ورومانيا وسويسرا. |
El día de hoy, me complace dar la bienvenida a esta Sala a los representantes de la Santa Sede y de Suiza. | UN | ويسعدني في هذه المناسبة أن أرحب هنا بممثلي سويسرا والكرسي الرسولي. |
También formulan declaraciones los observadores de Palestina y de la Santa Sede. | UN | وأدلى أيضا ببيان كل من المراقبين عن فلسطين والكرسي الرسولي. |
Propuesta de Italia, Polonia y la Santa Sede con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de Italia, Polonia y la Santa Sede con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Hicieron intervenciones los representantes de Uganda, Etiopía y Chile, así como los observadores de México y la Santa Sede. | UN | وأدلى بمداخلات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي. |
Mediante un acuerdo entre el Gobierno de la República de Malta y la Santa Sede, las escuelas de la Iglesia no cobran matrícula. | UN | وكذلك لا تتقاضى المدارس الكنسية رسوم تعليم، بفضل اتفاق مبرم بين حكومة جمهورية مالطة والكرسي الرسولي. |
Estuvieron representados los países que no son Partes siguientes: Bután y la Santa Sede. | UN | 8 - وتم تمثيل غير الأطراف التالية في الاجتماع: بوتان والكرسي الرسولي. |
Hicieron intervenciones los representantes de Uganda, Etiopía y Chile, así como los observadores de México y la Santa Sede. | UN | وأدلى بتعقيبات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي. |
También participaron en calidad de observadores Palestina y la Santa Sede. | UN | كما شاركت فلسطين والكرسي الرسولي كمراقبين. |
Además, se han establecido embajadas bilaterales en Berna, Berlín, Bruselas, Washington, Viena y la Santa Sede. | UN | وأُنشئت سفارات ثنائية في برن وبرلين وبروكسيل وواشنطن وفيينا والكرسي الرسولي. |
A ella asistieron representantes de Argelia, Bahrein, el Brasil, el Japón, el Pakistán y la Santa Sede. | UN | وحضر الاجتماع ممثلو باكستان والبحرين والبرازيل والجزائر والكرسي الرسولي واليابان. |
En esta ocasión, me complace dar la bienvenida a los representantes de la Santa Sede y Suiza. | UN | وبهذه المناسبة، يسرني أن أرحب هنا بممثلي سويسرا والكرسي الرسولي. |
En esta ocasión me complace, pues, dar la bienvenida aquí a los representantes de la Santa Sede y Suiza. | UN | وبهذه المناسبة، يسعدني أن أرحب هنا بممثلي سويسرا والكرسي الرسولي. |
11. Estuvieron representados por observadores los siguientes Estados no miembros: Santa Sede y Suiza. | UN | 11- وكانت الدولتان غير العضوين التالية أسماؤهما ممثلتين بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي. |
Observadores: República Dominicana, Arabia Saudita, Suiza y Santa Sede. | UN | المراقبون: الجمهورية الدومينيكية والمملكة العربية السعودية وسويسرا والكرسي الرسولي. |
Al mismo tiempo, preocupa a la Santa Sede que el progreso social de algunos países deudores se vea frenado por las guerras y conflictos civiles constantes y, en algunos casos, por el incremento del gasto militar. | UN | والكرسي الرسولي يشعر أيضا بالقلق ﻷن التقدم الاجتماعي لبعض البلدان المدينة قد تراجع بسبب الحروب والحروب اﻷهلية المستمرة، وفي بعض الحالات، بسبب زيادة اﻹنفاق العسكري. |
la Santa Sede se sintió satisfecha con la aprobación de directrices para la participación de la sociedad civil en la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | والكرسي الرسولي راض عن إقرار المبادئ التوجيهية لمشاركة المجتمع المدني في لجنة بناء السلام. |