"والكرسي الرسولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la Santa Sede
        
    • Santa Sede y
        
    • de la Santa Sede
        
    • y Santa Sede
        
    • a la Santa Sede
        
    • la Santa Sede se
        
    Hacen uso de la palabra los observadores de la Orden Militar Soberana de Malta y la Santa Sede. UN وأدلى ببيــان كل من ممثلي منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والكرسي الرسولي.
    Formularon declaraciones los observadores de Bosnia y Herzegovina, Myanmar, el Perú y la Santa Sede. UN وألقى بيانا كل من المراقبين عن البوسنة والهرسك وبيرو وميانمار والكرسي الرسولي .
    Formulan declaraciones los observadores de Palestina y la Santa Sede. UN وأدلى مراقبا فلسطين والكرسي الرسولي ببيانين.
    Estaba acreditado al mismo tiempo ante Austria, Polonia, Rumania, la Santa Sede y Suiza. UN وكان معتمدا في نفس الوقت لدى النمسا والكرسي الرسولي وبولندا ورومانيا وسويسرا.
    El día de hoy, me complace dar la bienvenida a esta Sala a los representantes de la Santa Sede y de Suiza. UN ويسعدني في هذه المناسبة أن أرحب هنا بممثلي سويسرا والكرسي الرسولي.
    También formulan declaraciones los observadores de Palestina y de la Santa Sede. UN وأدلى أيضا ببيان كل من المراقبين عن فلسطين والكرسي الرسولي.
    Propuesta de Italia, Polonia y la Santa Sede con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a la organización de la Corte UN اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Propuesta de Italia, Polonia y la Santa Sede con respecto a la Parte IV: Reglas relativas a la organización de la Corte UN اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة
    Hicieron intervenciones los representantes de Uganda, Etiopía y Chile, así como los observadores de México y la Santa Sede. UN وأدلى بمداخلات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي.
    Mediante un acuerdo entre el Gobierno de la República de Malta y la Santa Sede, las escuelas de la Iglesia no cobran matrícula. UN وكذلك لا تتقاضى المدارس الكنسية رسوم تعليم، بفضل اتفاق مبرم بين حكومة جمهورية مالطة والكرسي الرسولي.
    Estuvieron representados los países que no son Partes siguientes: Bután y la Santa Sede. UN 8 - وتم تمثيل غير الأطراف التالية في الاجتماع: بوتان والكرسي الرسولي.
    Hicieron intervenciones los representantes de Uganda, Etiopía y Chile, así como los observadores de México y la Santa Sede. UN وأدلى بتعقيبات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي.
    También participaron en calidad de observadores Palestina y la Santa Sede. UN كما شاركت فلسطين والكرسي الرسولي كمراقبين.
    Además, se han establecido embajadas bilaterales en Berna, Berlín, Bruselas, Washington, Viena y la Santa Sede. UN وأُنشئت سفارات ثنائية في برن وبرلين وبروكسيل وواشنطن وفيينا والكرسي الرسولي.
    A ella asistieron representantes de Argelia, Bahrein, el Brasil, el Japón, el Pakistán y la Santa Sede. UN وحضر الاجتماع ممثلو باكستان والبحرين والبرازيل والجزائر والكرسي الرسولي واليابان.
    En esta ocasión, me complace dar la bienvenida a los representantes de la Santa Sede y Suiza. UN وبهذه المناسبة، يسرني أن أرحب هنا بممثلي سويسرا والكرسي الرسولي.
    En esta ocasión me complace, pues, dar la bienvenida aquí a los representantes de la Santa Sede y Suiza. UN وبهذه المناسبة، يسعدني أن أرحب هنا بممثلي سويسرا والكرسي الرسولي.
    11. Estuvieron representados por observadores los siguientes Estados no miembros: Santa Sede y Suiza. UN 11- وكانت الدولتان غير العضوين التالية أسماؤهما ممثلتين بمراقبين: سويسرا والكرسي الرسولي.
    Observadores: República Dominicana, Arabia Saudita, Suiza y Santa Sede. UN المراقبون: الجمهورية الدومينيكية والمملكة العربية السعودية وسويسرا والكرسي الرسولي.
    Al mismo tiempo, preocupa a la Santa Sede que el progreso social de algunos países deudores se vea frenado por las guerras y conflictos civiles constantes y, en algunos casos, por el incremento del gasto militar. UN والكرسي الرسولي يشعر أيضا بالقلق ﻷن التقدم الاجتماعي لبعض البلدان المدينة قد تراجع بسبب الحروب والحروب اﻷهلية المستمرة، وفي بعض الحالات، بسبب زيادة اﻹنفاق العسكري.
    la Santa Sede se sintió satisfecha con la aprobación de directrices para la participación de la sociedad civil en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN والكرسي الرسولي راض عن إقرار المبادئ التوجيهية لمشاركة المجتمع المدني في لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more