Indemnización por sufrimientos morales: pagos a empleados en el Iraq, la Arabia Saudita y Egipto | UN | تعويض عن الآلام والكروب الذهنية: مدفوعات لموظفين في العراق والمملكة العربية السعودية ومصر |
Además, se concederá indemnización por los daños no económicos resultantes de tales sufrimientos morales, en los casos en que: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري التعويض عن اﻷضرار غير المالية الناشئة عن هذه اﻵلام والكروب الذهنية وذلك على النحو التالي: |
148. En la decisión 8 se fija la indemnización atribuible por sufrimientos morales y sus límites máximos de la manera siguiente: | UN | ٨٤١ - ويحدد المقرر ٨ التعويضات الجائز دفعها والحدود القصوى للمطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية على النحو اﻵتي: |
Además, se concederá indemnización por los daños no económicos resultantes de tales sufrimientos morales, en los casos en que: | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري التعويض عن اﻷضرار غير المالية الناشئة عن هذه اﻵلام والكروب الذهنية وذلك على النحو التالي: |
El párrafo 6 de la decisión 1 dispone que la Comisión examinará también las reclamaciones por sufrimientos morales ( " SM " ). | UN | كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية. |
Determinación de los límites máximos de la indemnización por sufrimientos morales | UN | وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية |
En la primera serie de reclamaciones, el Grupo observó que, una vez demostrada la realidad del fallecimiento, puede presumirse razonablemente la existencia de sufrimientos morales. | UN | ولاحظ الفريق في الدفعة الأولى، أنه يمكن بصورة معقولة تقدير الآلام والكروب الذهنية بمجرد إثبات واقعة الوفاة. |
Determinación de los límites máximos de la indemnización por sufrimientos morales | UN | وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية |
En la primera serie de reclamaciones, el Grupo observó que, una vez demostrada la realidad del fallecimiento, puede presumirse razonablemente la existencia de sufrimientos morales. | UN | ولاحظ الفريق في الدفعة الأولى، أنه يمكن بصورة معقولة تقدير الآلام والكروب الذهنية بمجرد إثبات واقعة الوفاة. |
El reclamante presentó también una reclamación por sufrimientos morales como consecuencia de verse obligado a ocultarse. | UN | وقدم صاحب المطالبة أيضاً مطالبة للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية الناجمة عن اضطراره إلى الاختباء. |
Determinación de los límites máximos de la indemnización por sufrimientos morales | UN | وضع حدود قصوى للتعويض عن الآلام والكروب الذهنية |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se le conceda una indemnización por sufrimientos morales de conformidad con la decisión 8. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض فيما يتعلق بالآلام والكروب الذهنية وفقاً للمقرر 8. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se le conceda una indemnización por sufrimientos morales de conformidad con la decisión 8. | UN | وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض عن الآلام والكروب الذهنية وفقاً للمقرر 8. |
El Grupo recomienda una indemnización en relación con la reclamación por pérdida de sustento y sufrimientos morales. | UN | ويوصي الفريق بالتعويض عن المطالبة المتعلقة بفقدان الإعانة والآلام والكروب الذهنية. |
19. Al Grupo se le presentaron reclamaciones en las que el reclamante sólo había pedido indemnización por " sufrimientos morales " . | UN | ٩١- قُدمت الى الفريق مطالبات طالب فيها أصحابها بالتعويض عن " اﻵلام والكروب الذهنية " فقط. |
A. Metodologías de muestreo estadístico: reclamaciones de tipo C1 por sufrimientos morales (C1-SM) | UN | ألف - منهجيات أخذ العينات اﻹحصائية: المطالبات " جيم/١ " المتعلقة بالتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية |
Así, los nacionales kuwaitíes que presentaban reclamaciones por sufrimientos morales, por ser tomados como rehenes o por detención ilegal durante más de tres días formaban un amplio grupo homogéneo de solicitantes que se esperaba que presentaran las mismas características en materia de prueba y en otros aspectos. | UN | وهكذا شكل الرعايا الكويتيون، المطالبون بتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة زادت على ثلاثة أيام، مجموعة كبيرة متجانسة من أصحاب المطالبات المتوقع اشتراكهم في السمات المتعلقة بالاثبات وغيرها من السمات ذات الصلة. |
11. reclamaciones por sufrimientos morales | UN | ١١ - المطالبات المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية |
Esta cantidad no comprende las reclamaciones por sufrimientos morales. | UN | ولا يتضمن هذا المبلغ المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية حيث إنه لا يوجد بند في استمارة المطالبة يفيد المطالب بموجبه عن مبالغ لﻵلام والكروب الذهنية. |
Las reclamaciones por los sufrimientos personales y por la pérdida de ingresos o de beneficios futuros deben demostrarse también con pruebas documentales y otras pruebas adecuadas. | UN | ويجب أيضا أن تكون المطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية المتعلقة بفقدان الدخل أو اﻷرباح المستقبلية مدعمة بأدلة مستندية وسواها من اﻷدلة الملائمة. |
11. En algunas de las páginas sobre pérdidas que se indican supra se especifica que pueden presentarse reclamaciones por haberse padecido sufrimiento psíquico o dolor moral. | UN | ١١ - وينص في العديد من صفحات الخسائر الموصوفة أعلاه على جواز تقديم أنواع مختلفة من المطالبات فيما يتعلق باﻵلام والكروب الذهنية. |