Por ello, el funcionamiento moderno y eficiente del sistema de cooperación de las Naciones Unidas posee, más que nunca, un valor estratégico para el Perú. | UN | ووفقا لذلك، فإن اﻷداء العصري والكفؤ لنظام اﻷمم المتحدة التعاوني يعتبر اﻵن أكثر من أي وقت مضى ذا قيمة استراتيجية لبيرو. |
También se espera que el Sistema de Gestión de Programas permita hacer un mejor análisis de la gestión respecto de la utilización eficaz y eficiente de los recursos financieros del UNICEF. | UN | ومن المنتظر أيضا أن يتيح نظام مديري البرامج تحسين تحليل اﻹدارة للاستخدام الفعال والكفؤ لموارد اليونيسيف المالية. |
También se espera que el Sistema de Gestión de Programas permita hacer un mejor análisis de la gestión respecto de la utilización eficaz y eficiente de los recursos financieros del UNICEF. | UN | ومن المنتظر أيضا أن يتيح نظام مديري البرامج تحسين تحليل اﻹدارة للاستخدام الفعال والكفؤ لموارد اليونيسيف المالية. |
Protege los bienes y vela por la utilización económica, eficiente y eficaz de los recursos; | UN | يصون اﻷصول ويكفل الاستخدام الاقتصادي والكفؤ والفعال للموارد؛ |
El Director Ejecutivo, en nombre del Administrador, se encargará de administrar de manera efectiva y eficaz los ingresos de la OSP y de los recursos confiados a ésta. | UN | يضطلع المدير التنفيذي، بالنيابة عن مدير البرنامج، بالادارة الفعالة والكفؤ لايرادات المكتب وكذلك الموارد التي يُعهد بها الى المكتب. |
Utilización racional y eficiente de la energía y los recursos hídricos en el Asia central | UN | الاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى |
Desde 1982 se presta una atención cada vez mayor a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz y eficiente de los recursos existentes. | UN | ومنذ عام 1982 حظيـت الإصلاحات الرامية إلى تشجيع الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد الموجودة بمزيد من الاهتمام. |
El Director y el Director Adjunto cooperarían para que la administración funcionara de manera eficaz y eficiente. | UN | ويتعاون المدير ونائب المدير فيما بينهما لكفالة الأداء الفعال والكفؤ للمكتب. |
Utilización racional y eficiente de la energía y los recursos hídricos en Asia central | UN | الاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى |
En términos generales, el Plan de ordenación del territorio sirve de base para el uso racional y eficiente de las tierras. | UN | وبصورة عامة، فإن الخطة الفضائية توفر الأساس للاستخدام الرشيد والكفؤ للأراضي. |
Reconocemos que la prestación efectiva y eficiente de los servicios sociales tendrá efectos positivos en el mantenimiento de nuestra red de seguridad nacional. | UN | وندرك أن الإيصال الفعال والكفؤ للخدمات الاجتماعية سيكون له أثر إيجابي في صون شبكة الأمان الوطنية التي نمتلكها. |
Desempeño eficaz y eficiente de las funciones financiera y administrativa de la secretaría. | UN | الإنجاز الفعال والكفؤ لوظائف الأمانة المالية والإدارية. |
Desempeño eficaz y eficiente de las funciones financiera y administrativa de la secretaría. | UN | الإنجاز الفعال والكفؤ لوظائف الأمانة المالية والإدارية. |
Se observó que era de vital importancia mejorar la calidad de la infraestructura para garantizar un transporte seguro y eficiente. | UN | ولوحظ أن تحسين نوعية الهياكل الأساسية يكتسي أهمية حيوية من أجل توفير النقل الآمن والكفؤ. |
Es igualmente importante el hecho de que ha proporcionado el marco para la utilización equitativa y eficiente de sus recursos, para la conservación de sus recursos vivos y para el estudio, la protección y la preservación del medio ambiente marino. | UN | ومن المهم بنفس القدر أنها توفر إطارا للاستخدام المنصف والكفؤ لموارها، من أجل المحافظة على مواردها البحرية الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها والحفاظ عليها. |
En el párrafo 361 se hace un llamamiento en pro de la utilización eficaz y eficiente de los fondos del sistema de las Naciones Unidas en los esfuerzos por promover el adelanto de la mujer y realzar su capacidad de contribuir a los objetivos de la Plataforma de Acción. | UN | وثمة دعوة أخرى ترد في الفقرة ٣٦١ من أجل الاستخدام الفعال والكفؤ ﻷموال اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز قدرتها على إنجاز أهداف منهاج العمل. |
Esos documentos han establecido un orden jurídico que rige el espacio oceánico, que contribuirá a la exploración de los mares para fines pacíficos y a la utilización equitativa y eficiente de los recursos marinos y facilitará el establecimiento de un orden económico internacional justo y equitativo. | UN | فقد وضعت هاتان الوثيقتان نظاما قانونيا يغطي الحيز المحيطي من شأنه أن يسهم في استكشاف البحار لﻷغراض السلمية والاستخدام المنصف والكفؤ للمــوارد البحرية وتيسير إنشــاء نــظام اقتصــادي دولي عادل ومنصف. |
También deseo dar las gracias al Excmo. Sr. Amara Essy por la manera tan constructiva y eficaz en que desempeñó sus obligaciones como Presidente de la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | كما أود أن أشكر سعادة السيد أمارا إسي على اﻷسلوب البناء والكفؤ الذي أدى به واجباته بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, a su vez, ha desarrollado un equilibrio entre el uso de los océanos y de sus recursos y la protección del medio ambiente, de manera de garantizar el uso equitativo y eficaz de los recursos. | UN | وأنشأت اتفاقية قانون البحــار بدورها تــوازنا بين استخدام المحيطات ومواردها وحمايــة البيئة على نحو يكفل الاستخدام المنصف والكفؤ للموارد. |
A juicio del Comité Especial, los seminarios siguen siendo la única solución alternativa para el cumplimiento efectivo y eficaz del mandato de descolonización; | UN | ولا تزال اللجنة الخاصة، ترى أن الحلقات الدراسية هي الحل البديل الوحيد من أجل التنفيذ الفعال والكفؤ للولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ |
El papel del sistema de las Naciones Unidas es esencial para mantener la capacidad de responder eficaz y eficientemente a los retos planteados por el cambio climático. | UN | إن دور منظومة الأمم المتحدة مهم لمواصلة التصدي الفعال والكفؤ للتحديات التي يمثلها تغير المناخ. |