"والكفؤ" - Translation from Arabic to Spanish

    • y eficiente
        
    • y eficaz
        
    • eficaz y
        
    • y eficientemente a
        
    Por ello, el funcionamiento moderno y eficiente del sistema de cooperación de las Naciones Unidas posee, más que nunca, un valor estratégico para el Perú. UN ووفقا لذلك، فإن اﻷداء العصري والكفؤ لنظام اﻷمم المتحدة التعاوني يعتبر اﻵن أكثر من أي وقت مضى ذا قيمة استراتيجية لبيرو.
    También se espera que el Sistema de Gestión de Programas permita hacer un mejor análisis de la gestión respecto de la utilización eficaz y eficiente de los recursos financieros del UNICEF. UN ومن المنتظر أيضا أن يتيح نظام مديري البرامج تحسين تحليل اﻹدارة للاستخدام الفعال والكفؤ لموارد اليونيسيف المالية.
    También se espera que el Sistema de Gestión de Programas permita hacer un mejor análisis de la gestión respecto de la utilización eficaz y eficiente de los recursos financieros del UNICEF. UN ومن المنتظر أيضا أن يتيح نظام مديري البرامج تحسين تحليل اﻹدارة للاستخدام الفعال والكفؤ لموارد اليونيسيف المالية.
    Protege los bienes y vela por la utilización económica, eficiente y eficaz de los recursos; UN يصون اﻷصول ويكفل الاستخدام الاقتصادي والكفؤ والفعال للموارد؛
    El Director Ejecutivo, en nombre del Administrador, se encargará de administrar de manera efectiva y eficaz los ingresos de la OSP y de los recursos confiados a ésta. UN يضطلع المدير التنفيذي، بالنيابة عن مدير البرنامج، بالادارة الفعالة والكفؤ لايرادات المكتب وكذلك الموارد التي يُعهد بها الى المكتب.
    Utilización racional y eficiente de la energía y los recursos hídricos en el Asia central UN الاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى
    Desde 1982 se presta una atención cada vez mayor a las reformas encaminadas a promover la utilización eficaz y eficiente de los recursos existentes. UN ومنذ عام 1982 حظيـت الإصلاحات الرامية إلى تشجيع الاستخدام الفعال والكفؤ للموارد الموجودة بمزيد من الاهتمام.
    El Director y el Director Adjunto cooperarían para que la administración funcionara de manera eficaz y eficiente. UN ويتعاون المدير ونائب المدير فيما بينهما لكفالة الأداء الفعال والكفؤ للمكتب.
    Utilización racional y eficiente de la energía y los recursos hídricos en Asia central UN الاستخدام الرشيد والكفؤ لموارد الطاقة والمياه في آسيا الوسطى
    En términos generales, el Plan de ordenación del territorio sirve de base para el uso racional y eficiente de las tierras. UN وبصورة عامة، فإن الخطة الفضائية توفر الأساس للاستخدام الرشيد والكفؤ للأراضي.
    Reconocemos que la prestación efectiva y eficiente de los servicios sociales tendrá efectos positivos en el mantenimiento de nuestra red de seguridad nacional. UN وندرك أن الإيصال الفعال والكفؤ للخدمات الاجتماعية سيكون له أثر إيجابي في صون شبكة الأمان الوطنية التي نمتلكها.
    Desempeño eficaz y eficiente de las funciones financiera y administrativa de la secretaría. UN الإنجاز الفعال والكفؤ لوظائف الأمانة المالية والإدارية.
    Desempeño eficaz y eficiente de las funciones financiera y administrativa de la secretaría. UN الإنجاز الفعال والكفؤ لوظائف الأمانة المالية والإدارية.
    Se observó que era de vital importancia mejorar la calidad de la infraestructura para garantizar un transporte seguro y eficiente. UN ولوحظ أن تحسين نوعية الهياكل الأساسية يكتسي أهمية حيوية من أجل توفير النقل الآمن والكفؤ.
    Es igualmente importante el hecho de que ha proporcionado el marco para la utilización equitativa y eficiente de sus recursos, para la conservación de sus recursos vivos y para el estudio, la protección y la preservación del medio ambiente marino. UN ومن المهم بنفس القدر أنها توفر إطارا للاستخدام المنصف والكفؤ لموارها، من أجل المحافظة على مواردها البحرية الحية، ودراسة البيئة البحرية وحمايتها والحفاظ عليها.
    En el párrafo 361 se hace un llamamiento en pro de la utilización eficaz y eficiente de los fondos del sistema de las Naciones Unidas en los esfuerzos por promover el adelanto de la mujer y realzar su capacidad de contribuir a los objetivos de la Plataforma de Acción. UN وثمة دعوة أخرى ترد في الفقرة ٣٦١ من أجل الاستخدام الفعال والكفؤ ﻷموال اﻷمم المتحدة في الجهود المبذولة من أجل النهوض بالمرأة وتعزيز قدرتها على إنجاز أهداف منهاج العمل.
    Esos documentos han establecido un orden jurídico que rige el espacio oceánico, que contribuirá a la exploración de los mares para fines pacíficos y a la utilización equitativa y eficiente de los recursos marinos y facilitará el establecimiento de un orden económico internacional justo y equitativo. UN فقد وضعت هاتان الوثيقتان نظاما قانونيا يغطي الحيز المحيطي من شأنه أن يسهم في استكشاف البحار لﻷغراض السلمية والاستخدام المنصف والكفؤ للمــوارد البحرية وتيسير إنشــاء نــظام اقتصــادي دولي عادل ومنصف.
    También deseo dar las gracias al Excmo. Sr. Amara Essy por la manera tan constructiva y eficaz en que desempeñó sus obligaciones como Presidente de la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN كما أود أن أشكر سعادة السيد أمارا إسي على اﻷسلوب البناء والكفؤ الذي أدى به واجباته بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, a su vez, ha desarrollado un equilibrio entre el uso de los océanos y de sus recursos y la protección del medio ambiente, de manera de garantizar el uso equitativo y eficaz de los recursos. UN وأنشأت اتفاقية قانون البحــار بدورها تــوازنا بين استخدام المحيطات ومواردها وحمايــة البيئة على نحو يكفل الاستخدام المنصف والكفؤ للموارد.
    A juicio del Comité Especial, los seminarios siguen siendo la única solución alternativa para el cumplimiento efectivo y eficaz del mandato de descolonización; UN ولا تزال اللجنة الخاصة، ترى أن الحلقات الدراسية هي الحل البديل الوحيد من أجل التنفيذ الفعال والكفؤ للولاية المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    El papel del sistema de las Naciones Unidas es esencial para mantener la capacidad de responder eficaz y eficientemente a los retos planteados por el cambio climático. UN إن دور منظومة الأمم المتحدة مهم لمواصلة التصدي الفعال والكفؤ للتحديات التي يمثلها تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more