"والكويت أثناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • y Kuwait durante
        
    • y en Kuwait durante
        
    La reclamación se refiere a pagos a 17 ejecutivos de empresas retenidos como rehenes en el Iraq y Kuwait durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتتعلق المطالبة بمبالغ دفعت ل17 مديرا تنفيذياً لشركات تم احتجازهم كرهائن في العراق والكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    164. Varios reclamantes piden indemnización por los bienes materiales robados, perdidos o destruidos en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 164- يلتمس عدة مطالبين تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    128. Varios reclamantes de esta serie piden indemnización por cosas materiales robadas, perdidas o destruidas en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 128- يلتمس عدة مطالبين في إطار هذه الدفعة تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    Las reclamaciones se refieren a pagos hechos en relación con empleados del asegurado que estuvieron retenidos como rehenes en el Iraq y Kuwait durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y pagos hechos para indemnizar lesiones sufridas durante el bombardeo de Kuwait por las fuerzas de la coalición aliada. UN وتتعلق المطالبات بمبالغ دفعت بصدد اختطاف موظفين تابعين لحاملي وثائق تأمين في العراق والكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، وبصدد مبالغ دفعت للتعويض عن إصابات تم التعرض لها أثناء قصف الكويت من جانب قوات التحالف.
    137. Los pagos de sueldos a empleados no vinculados a la producción que se encontraban en el Iraq y en Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq son resarcibles en principio, por estimar que no cabe razonablemente esperar que el personal realizara tareas productivas en esos lugares durante ese período. UN 137- تعد المرتبات المدفوعة للموظفين غير المنتجين الذين كانوا مقيمين في العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت قابلة للتعويض من حيث المبدأ على أساس أنه ما كان ليعقل أن يُنتظر من الموظفين أن يضطلعوا بمهامهم الإنتاجية في تلك المواقع خلال تلك الفترة(75).
    145. Varios reclamantes piden indemnización por los costos de evacuación de los empleados y sus familias del Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 145- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف إجلاء الموظفين وأسرهم من العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    150. Varios reclamantes piden indemnización por los bienes materiales robados, perdidos o destruidos en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 150- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو أتلفت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    138. Varios reclamantes piden indemnización por los costos de evacuación de los empleados y sus familias del Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 138- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف إجلاء الموظفين وأسرهم من العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    143. Varios reclamantes piden indemnización por bienes corporales robados, perdidos o destruidos en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 143- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو دمرت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    136. Varios reclamantes piden indemnización por los costos de evacuación de los empleados y sus familias del Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 136- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف إجلاء الموظفين وأسرهم من العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    141. Varios reclamantes piden indemnización por bienes corporales robados, perdidos o destruidos en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación. UN 141- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن الممتلكات المادية التي سرقت أو ضاعت أو دمرت في العراق والكويت أثناء فترة الغزو والاحتلال.
    140. Los sueldos e indemnizaciones por cesación de servicios a empleados no productivos que se encontraban en el Iraq y Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq son resarcibles en principio, sobre la base de que no cabe razonablemente esperar que el personal realizara tareas productivas en esos lugares durante ese período. UN 140 - والمرتبات ومدفوعات إنهاء الخدمة التي تصرف للموظفين غير المنتجين الذين كانوا مقيمين في العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت قابلة للتعويض من حيث المبدأ على أساس أنه ما كان ليعقل أن يُنتظر من الموظفين أن يضطلعوا بمهامهم الإنتاجية في تلك المواقع خلال تلك الفترة(72).
    205. El Grupo considera que estos principios se aplican por igual a los pagos de sueldos a personal improductivo establecido en zonas resarcibles distintas del Iraq y Kuwait durante los períodos resarcibles, en la medida en que la falta de productividad fue un resultado directo de las operaciones militares o de la amenaza de acción militar tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no en otras circunstancias. UN 205- ويرى الفريق أن هذه المبادئ تنطبق أيضاً على دفوعات المرتبات المسددة للموظفين غير المنتجين المتواجدين في مواقع غير مشمولة بقابلية التعويض غير العراق والكويت أثناء الفترات القابلة للتعويض، بقدر ما أن قلة الإنتاجية كانت نتيجة مباشرة للعمليات العسكرية أو للتهديد بالعمل العسكري على إثر غزو العراق واحتلاله للكويت وليس نتيجة مباشرة لظروف أخرى.
    244. El Grupo considera que estos principios se aplican por igual a los pagos de sueldos a personal improductivo establecido en zonas resarcibles distintas del Iraq y Kuwait durante los períodos resarcibles, en la medida en que la falta de productividad haya sido resultado directo de las operaciones militares o de la amenaza de acción militar tras la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y no de otras circunstancias. UN 244- ويرى الفريق أن هذه المبادئ تنطبق أيضاً على المرتبات المسددة للموظفين غير المنتجين المتواجدين في مواقع غير مشمولة بالتعويض غير العراق والكويت أثناء الفترات القابلة للتعويض، إذا كان نقص الإنتاجية نتيجة مباشرة للعمليات العسكرية أو للتهديد بالعمل العسكري على إثر غزو العراق للكويت واحتلاله لها وليس نتيجة مباشرة لظروف أخرى.
    131. Los pagos de sueldos a empleados no productivos que se encontraban en el Iraq y en Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq son resarcibles en principio, por estimarse que no cabe razonablemente esperar que el personal realizara tareas productivas en esos lugares durante ese período. UN 131- تعد المرتبات المدفوعة للموظفين غير المنتجين الذين كانوا مقيمين في العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت قابلة للتعويض من حيث المبدأ لأنه لا يعقل أن يُنتظر من الموظفين أن يضطلعوا بمهامهم الإنتاجية في تلك المواقع خلال تلك الفترة(78).
    129. Los pagos de sueldos a empleados no productivos que se encontraban en el Iraq y en Kuwait durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq son resarcibles en principio, por estimarse que no cabe razonablemente esperar que el personal realizara tareas productivas en esos lugares durante ese período. UN 129- تعد المرتبات المدفوعة للموظفين غير المنتجين الذين كانوا مقيمين في العراق والكويت أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت قابلة للتعويض من حيث المبدأ لأنه لا يعقل أن يُنتظر من الموظفين أن يضطلعوا بمهامهم الإنتاجية في تلك المواقع خلال تلك الفترة(77).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more